有奖纠错
| 划词

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前金融危机可能证明特别反常。

评价该例句:好评差评指正

Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.

种服务品质必须予以保存,任何改变都不负责任

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.

,事实终将战胜错误怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.

最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。

评价该例句:好评差评指正

Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.

甚至法律活动也会莫衷,遇到意想不到结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.

我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.

它们仍然以误导干预阻碍进步。

评价该例句:好评差评指正

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸些国家在大会堂里唇枪舌剑。

评价该例句:好评差评指正

Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.

非常不幸,因为对所有国家有害无益。

评价该例句:好评差评指正

« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.

以色列军方消息直截了当地宣称:“不应该发生严重专业错误”。

评价该例句:好评差评指正

Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.

所有学子听到可怜皮货商倒霉名字,都纵声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.

起破坏作用金融政策可对儿童福利产生巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.

让人感到遗憾趋势自然资源私有化后归跨国公司所有。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.

水平竞争场所考虑不周全

评价该例句:好评差评指正

En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.

此外,包含多方面问题(荒漠化)和般性解决办法(可持续土地管理)结合在起也不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.

种情况极大地影响到届会期间会议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么疾病传播者种指责很不幸

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.

分摊风险有效办法,但会造成道德风险和不利选择。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.

由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。

评价该例句:好评差评指正

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚持其错误立场,无视国际社会正当要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


液晶, 液晶电视, 液晶显示器, 液冷, 液力, 液力缓冲器, 液流的, 液流冷却器, 液面干涉仪, 液面计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把这倒霉文件放回到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible ! Le mot malencontreux ne voulait pas sortir ! On aurait bien ri au Johannaeum !

简直不行!这个倒霉字怎么也不肯出来。如果真是约汉亲姆,人们一定会笑出声来了!

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Nous vous prions de nous excuser pour cette malencontreuse erreur et nous vous adressons, cher Monsieur, nos respectueuses salutations.

对于这个不幸错误,我们深表歉意,并致以尊候。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Le lendemain, après avoir essuyé quatre fois la même réponse, je me persuadais que j'avais choisi un jour malencontreux !

第二天,四次收到相同后,我说服自己,我选择了不幸一天!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ah ! malencontreux document ! Tu peux te vanter d’avoir mis le cerveau d’une douzaine de braves gens à une rude épreuve ! »

“遇到这不成全文文件,真倒霉,让我们快绞尽脑汁了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Non, ce n'est pas une malencontreuse superposition de diapos de vacances, mais un endroit qui existe bel et bien : une île dans les DOM-TOM.

不,这并不是不幸假期幻灯片叠加,而是一个真实存地方:法国海外领地中一个岛屿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, permettez-moi de mettre à profit les conséquences de ma malencontreuse distraction. Madère est une île trop connue. Elle n’offre plus rien d’intéressant à un géographe.

“那么,请让我利用这次不幸错误吧。这个群岛已经被人研究得太详细了。对一个地理学家来说,没有什么有意思东西可研究了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En effet, après avoir entrevu ce carnaval parsi, Passepartout se dirigeait vers la gare, quand, passant devant l’admirable pagode de Malebar-Hill, il eut la malencontreuse idée d’en visiter l’intérieur.

路路通一路上看完了这场帕西人节日仪式,就向车站走去。可是当他路过玛勒巴山,看见那座美丽寺院时候,他忽然心血来潮,想到里面去看看稀罕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


液式罗盘, 液态, 液态的, 液态化学品运输船, 液态胶乳, 液态金属, 液态金属挤压铸造, 液态空气, 液态氢, 液态试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接