Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
这个消息虽然来得如此突然,但不幸的是它千真万确。
Malheureusement, elle passa mon tour comme si je n’existais pas.
但很不幸,她唯独跳过了,就好不存在一。
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
为何被关闭1.不幸的是,他又没有找到地址。
Je vois que j'aime, mais malheureusement trop tard ou trop tôt.
见到爱,可惜太迟或太早。
Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.
这就造成了很大了压力,每年都会出现几起不幸亡事件。
Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.
不幸的是,很多学生当时正在课。
Malheureusement, il n'a plus son père à l'âge de 8 ans.
很不幸,在他8岁时就没有了父亲。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜的是,这门课只有十节,时间并不多。
Malheureusement , il n'y a pas beaucoup de gens aiment les chiens comme moi .
可惜世这爱狗的人少,不会有谁疼惜。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪加霜,发生外部入侵事态。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都不满意。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
认为们和中国政府之间不幸地存在着天大的误解。
Malheureusement, ils ne le font pas toujours.
令人遗憾的是,他们有时做不到这一点。
Malheureusement, la santé fait défaut en Afrique.
不幸的是,非洲已经丧失健康。
Malheureusement, une vie innocente a été perdue.
可悲的是,已丧失了一个无辜的生命。
Malheureusement, nos appels sont restés lettre morte.
不幸的是,们的呼吁没有得到响应。
Malheureusement, le terrorisme en Israël se poursuit.
不幸的是,在以色列的恐怖活动仍在继续。
Malheureusement, trop souvent, le contraire se produit.
不幸的是,通常们看到的是恰恰相反。
Malheureusement, ce mouvement de mondialisation était parasitaire.
不幸的是,这种全球化运动是寄生性质的。
Malheureusement on ne dispose pas de statistiques.
可惜的是没有儿童入伍的具体数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive aussi malheureusement qu'une personne mette le feu volontairement.
是,也有故意纵火。
Malheureusement, pour qu'on parle d'un mouvement, il faut la violence.
是,只有通过暴力,才会让注意到场运动。
J'ai aussi un chien et un chat, mais pas d'écureuil, malheureusement.
我还有只狗和只猫,但是,我没有松鼠。
Et sinon, non, on dit vachement bébé, nous, dans nos copines, malheureusement.
除此之外,没有了,我们地,在闺蜜间总是说“宝贝”。
Malheureusement, ces règles sont souvent piétinées.
是,这些规则经常被破坏。
Mais malheureusement pour lui, il a pas plus de succès avec les éditeurs belges.
但是,在比利时编辑中,他并未得更大成就。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而是,可怕麻烦打击了宇智波斑。
Malheureusement, les douze animaux sont arrivés hier. »
很巧,十二只动物昨天就都到了。”
Malheureusement les professeurs semblaient lui donner raison.
是,老师们想法似乎和赫敏是样。
Mais malheureusement, la roche est très glissante.
但是很,石头太光滑了。
Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
可惜,没有经过这里。”
Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.
地是,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。
Malheureusement il n’en reste que des études.
是,只剩下了研究。
Malheureusement, dans ces secteurs, la situation progresse peu.
地是,这几方面,事情发展很慢。
Le racisme continue malheureusement à faire des ravages.
是,种族主义继续肆虐。
Mais le bon temps ne dure pas, malheureusement.
但是太阳并是永远都在。
Malheureusement pour eux, les ours de Jolieville aussi.
是,美丽城熊熊也是如此。
Je ne pourrai malheureusement pas me joindre à vous.
好意思, 但是我有别安排.
– Oui, dans le monde entier, malheureusement. C’est la vie.
是,是,全世界都是这样。这就是生活啊。
Ecoutez je vais malheureusement un peu vous désoyant aussi.
听着,是,我也会让你有点失望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释