有奖纠错
| 划词

1.Dans le rapport étaient énumérés un certain nombre de problèmes physiques et psychologiques imputables à ce type de mauvais traitements, tels que douleurs permanentes dans le genou droit et le pied gauche, difficulté à marcher, maux de tête, miction douloureuse, dépression et troubles du sommeil.

1.报告举了一系种酷刑所引起的生理和理问题,如右膝和左脚的路不便、头小便、忧郁症和失眠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partouse, partout, partouzard, partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

1.Les années d'attente immobile, d'espérances réjouies, étaient restées en arrière et l'horizon ne permettait d'entrevoir que le marais insondable des maladies imaginaires, des mictions goutte à goutte à l'aube d'insomnies, la mort quotidienne au crépuscule.

动不动的等待,快乐的希望,已经过去了,地平线只能见那深不可测的虚构疾病沼泽,失眠黎明滴小便,分每天的死亡。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parvenir à ses fins, parvenu, parvis, parvonite, parvovirus, pas, pas à pas, pas de calais, pas de deux, pas de leouchan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接