有奖纠错
| 划词

Le minaret de style malékite domine l'ensemble de ses 33 mètres.

风格的清真寺塔尖高达33米。

评价该例句:好评差评指正

Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.

Chamaa陵墓、尖塔以及清真寺的部分都被彻底摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.

哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,用清真寺尖塔发动袭击。

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.

长期以来瑞士联合政府中员的提出禁止尖塔的全民公决草案,也不容忍和仇外心理潮流的部分。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.

对修建清真寺或尖塔的司法骚扰揭示了该问题在许多政,特别民族主义或极右政的纲领中极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du patrimoine culturel, l'UNESCO a achevé la reconstruction du minaret de la mosquée de Magribija à Sarajevo et aura bientôt restauré la mosquée de Tabacica à Mostar.

在文化遗产方面,教科文组织完成了萨拉热窝Magribija清真寺光塔的重建,不久还将完成莫斯塔尔Tabacica清真寺的修复。

评价该例句:好评差评指正

En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.

在瑞士,作为执政的瑞士人民在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外的民粹主义言论,该最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。

评价该例句:好评差评指正

Je puis dire, pour fournir un autre exemple de notre dévouement à la cause du patrimoine mondial, que suite à l'inscription sur la Liste du Minaret de Jam en Afghanistan, l'Italie a immédiatement apporté une contribution de 500 000 dollars au projet relatif à sa consolidation.

我还能够指出,我们致力于世界遗产事业的另事例在阿富汗的查谟光塔被列入名单后,意大立即为其加固项目捐献50万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.

东耶路撒冷老城区城墙内有阿萨清真寺的尖塔和圣诞教堂的大钟,还有老城区街道上和住宅内的每个块石头、岩石和每个角落,它们都象征着东耶路撒冷容纳不同文明与文化共存的巨大能量,城内居民结束占领的希望源泉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船, 大椎, 大椎穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。

评价该例句:好评差评指正
八十 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l’église européenne.

在那精耕过的田野上,零星点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11合集

Le mosquée et son minaret sont endommagés à cause des tirs.

清真寺及其宣礼塔因枪击事件而受损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Son minaret n'a pas résisté au tremblement de terre.

它的尖塔没有抵御震。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1合集

Des snippers perchés sur les toits et les minarets empêchent leur progression.

栖息在屋顶和尖塔上的剪刀阻止了他们前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Le Minaret de la mosquée de la Kasbah s'est partiellement effondré.

卡斯巴清真寺的宣礼塔已部分倒塌。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le protovestiaire balaya l'endroit du regard. Ils étaient à présent au sommet du minaret, dans un espace conique et entièrement vide.

大臣打量了一下四周,这是塔的最上一层,呈一个锥形空间,空无一物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Le haut du minaret est tombé.

尖塔的顶部已经塌陷。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le long de maisons en terre brune, non loin d'un minaret, des enfants jouent aux dés, des gens discutent dans la rue.

沿着土棕色的房子,清真寺不远处,孩子们在玩着骰子, 人们在街上聊

评价该例句:好评差评指正
八十 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le temps était assez beau, mais l’air froid, par ce vent d’est. Quelques minarets se dessinaient au-dessus de la ville sous les pâles rayons du soleil.

气相当晴朗,因为刮着东风,所以很冷。淡淡的阳光照耀着那些突出在城市上空的清真寺的尖塔。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Peu importe combien d'entre eux étaient prêts à témoigner, il était certain qu'ils mentaient, car l'intégrité du minaret était plus irréfutable que n'importe quelle autre preuve.

不管有多少人证明,跟踪者肯定还是撒谎了,因为完整的尖塔是超越一切的铁证。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au deuxième étage du minaret, la magicienne clouée au mur rendit son dernier soupir. Elle fut peut-être la seule vraie magicienne de toute l'histoire de l'humanité.

在塔的二层,被剑钉在墙上的女魔法师死了,她可能是人类历史上唯一真正的魔法师。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9合集

Le Monde sur son site raconte les selfies des touristes devant le minaret détruit d'une petite mosquée, et aussi un vieil homme criant « allez-vous-en! »

《世界报》在其网站上讲述了客在一座小清真寺被毁的宣礼塔前的自拍照,还有一位老人大喊“走开!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, silence, le minaret, les cinq prières, la journée, et puis, on dirait que ce vaisseau au milieu de ce grand désert est installé pour l'éternité, et depuis l'origine de la vie.

因此,寂静、宣礼塔、五次祈祷、白,仿佛这艘位于广阔沙漠之中的船,是为了永恒而设,自生命之初便已存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sphrantzès et ses hommes entrèrent par la base du minaret. Ils virent les restes des corps dévorés par la peste, que des chiens errants avaient éparpillés en lambeaux, mais il n'y avait aucun indice d'un être vivant à l'intérieur.

法扎兰一行进入塔的底层,看到那些死于鼠疫者的尸骨,已被野狗翻得乱七八糟散了一,没有活人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Le minaret de la mosquée est tombé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的, 大罪, 大罪<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接