有奖纠错
| 划词

La délégation mongolienne convient de la nécessité d'intensifier les efforts multilatéraux en faveur du désarmement.

蒙古代表团同样认为,非常需要加强促的多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Il dit que le citadelle est solid, mais devant l’armée Mongolienne , il n’échappait pas le sort de se rendre.

这座城堡,据说固若金汤,唯一一次失败,是被蒙古攻陷。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de beaucoup d'autres, la délégation mongolienne estime donc qu'il est important et particulièrement opportun de lancer une décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation.

因此,蒙古代表团和其他许多代表团一样,认为宣布联合扫盲10年具有重要意义,并且很及时。

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu des informations des autorités mongoliennes sur les cas individuels qu'il avait soulevés et toutes les informations ainsi reçues seront dûment incluses dans son prochain rapport.

他已经从蒙古当局收到了关于他提出的某些个案的信息,他的后续报告中将正式反映收到的所有信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils atteignent la frontière, les autorités mongoliennes leur offrent un premier hébergement puis les envoient à Oulan-Bator où leur cas est traité plus en détail en vue d'une réinstallation dans un autre pays.

抵达边界后,蒙古当局先时为其提供住处,然后把他们送到乌兰巴托,一步处理后送至另一安置。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé de l'évolution du Chemin de fer transsibérien par la délégation de la Fédération de Russie, qui a fait un exposé à ce sujet, et de l'aménagement d'une route, par la délégation mongolienne.

委员会听取了由俄罗斯联邦所作的情况介绍、并了解到泛西伯利亚铁路的发展现状;随后又听取了由蒙古代表团所作的关于该高速公路发展情况的介绍。

评价该例句:好评差评指正

La propriété et la maîtrise d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs ne sont plus uniquement limitées aux États et à cet égard, la délégation mongolienne a été consternée par les révélations concernant le réseau clandestin d'achats d'Abdul Qadeer Khan.

拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。

评价该例句:好评差评指正

M. Gansukh (Mongolie) dit que la délégation mongolienne se félicite des progrès réalisés dans la mise au point du projet de conclusions de la session extraordinaire consacrée aux enfants et espère que l'intérêt manifesté pour la promotion et la protection des droits des enfants ne se relâchera pas.

Gansukh先生(蒙古)说,蒙古代表团对儿童问题大会特别会议成果文件草案的最终通过所取得的展表示欢迎,并希望促和保护儿童权利的势头能够继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La délégation mongolienne tient à réitérer qu'elle appuie fermement le Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires et accorde une grande importance à son entrée en vigueur et à son universalité : elle demande à tous les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié ce traité de le faire aussitôt que possible.

蒙古代表团希望重申它大力支持全面禁试条约,而且该条约尽早生效和实现普遍参与非常重要,吁请所有尚未签署和(或)未批准该条约的成员尽快这样做。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine ayant entrepris de mettre à jour leurs législations respectives en la matière, la délégation mongolienne estime qu'il convient d'adopter le projet de directives des Nations Unies élaboré à ce sujet par des experts provenant de différentes régions du monde afin de permettre aux gouvernements de s'engager dans un partenariat efficace avec les coopératives.

鉴于非洲、亚洲和拉丁美洲的许多目前正修订其有关合作社的法律,蒙古代表团认为,应该通过由来自世界各地专起草的联合关于这一问题的指导原则草案,从而使各政府与合作社建立有效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一得之功, 一得之见, 一得之愚, 一等, 一等兵, 一等奖, 一等秘书, 一等品, 一等星, 一等战舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Non mais qu'est-ce qu'elle me dit la mongolienne, là ? — Tête de rat !

但是了什么? — 你这老鼠头!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一点儿, 一点儿不错, 一点儿酒, 一点儿也不, 一点儿也没有, 一点儿油, 一点红, 一点没有, 一点没有的/没有一个, 一点五,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接