有奖纠错
| 划词

Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.

所谓灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪造文件胡思乱想捏造出

评价该例句:好评差评指正

Doivent être couverts les états morbides, quelles que soient leurs causes, ainsi que la grossesse et l'accouchement et leurs conséquences, les soins de médecine générale et les actes thérapeutiques ainsi que l'hospitalisation.

覆盖范围必须包括无论何种原因引起疾病,怀孕和分娩以及随休养、一和实际服务以及住院费用。

评价该例句:好评差评指正

Israël est responsable d'avoir brisé les vies de trois générations de Palestiniens, d'avoir déchiré le tissu social de notre peuple et d'avoir provoqué les phénomènes morbides qui affectent notre société, y compris les attentats-suicide.

以色列毁灭了三代巴勒斯坦人生活,撕裂我们社会机构,造成了我们社会中各种病态现象,包括自杀性爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成死亡最多,它们引起先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rune, Rungis, runique, runite, ruogeole, ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Mon enfant ne vivra pas dans un univers morbide.

孩子在一个封闭地方无法生活

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Le conseil de sécurité, étouffé dans l'impasse des vétos successifs, en est le symbole morbide.

安理会在连续否决中陷入僵局,成为其困境象征。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

On a même pu croire, un moment, qu'il s'abandonnait à l'attrait morbide de l'abîme et qu'il allait rouler jusqu'au plus bas.

人们甚至可能相信,有那么一刻,他正在屈服于深吸引力,他将滚到谷底。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Des comportements à risque, des pensées morbides, suicidaires également, mais quelles sont les formes masquées de la dépression après 60-70 ans, professeur Appelisolo ?

风险为、思维,甚至自杀念头, 但60-70岁之后, 抑郁症有哪些隐匿表现形式呢,Appelisolo教授?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En trois lignes, il raconte des anecdotes qui souvent sont morbides avec une espèce de sang-froid, avec une impassibilité très londonienne qui donne à ces petits récits un tour burlesque.

在三字里, 他讲述了一些常常带有趣事,以一种冷酷和非常伦敦式冷漠, 给这些小故事增添了荒诞色彩。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce n'est pas du tout ça, il ne faut pas une vie morbide, il faut avoir une vie heureuse, riche dans laquelle on se sent bien et où on a le plus de pensées positives possible.

这样,我们该过着灰暗活,而应该拥有幸福充实人生,保持愉悦心境,尽可能怀抱积极思想。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je ne vous recommande pas d'avoir des visions morbides tout le temps, mais ce que je vous recommande vraiment de faire, c'est de vous rappeler de temps en temps que notre temps sur cette planète est limité.

因此我并非建议你始终怀抱悲观念头,但我真诚推荐你,时常提醒自己:我们在这颗星球上时光有限

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

Alors là, moi je me marre, je me marre, mais je me marre pas très longtemps, parce qu'il y a beaucoup d'enjeux et beaucoup d'argent derrière cette religiosité sordide, sinon morbide, qu'on appelle le transhumanisme.

那时,我忍住笑了,但笑了多久,因为在这被称为“超人类主义”肮脏、甚至宗教狂热背后,牵涉到太多利益和巨额金钱。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il montre un tempérament cyclotimique, ce petit Wolfgang qui passe d'une solennité qui pourrait paraître morbide à une expièglerie assez extravagante, avec une gaieté folle, un trait sur lequel insistera, à mon avis, un peu trop Miloche Foreman dans Amadeus.

他展现出一种双相情感障碍气质,这个小莫扎特时而显得庄重得近乎, 时而又表现出极度夸张顽皮,充满疯狂快乐。在我看来, 米洛什·福尔曼在《阿玛迪斯》中对这一点强调略显过度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


russule, russure, rustaud, rustenburgite, rusticage, rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接