有奖纠错
| 划词

1.On pratique des métissages dans un laboratoire .

1.实验室里正进行实验。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est métissage entre Noirs et Blancs.

2.他是黑人白人的

评价该例句:好评差评指正

3.Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

3.文化合的概念源于十九世纪产生的种血概念。

评价该例句:好评差评指正

4.Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

4.通婚是我们社会经济发展的方式。

评价该例句:好评差评指正

5.La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

5.人口中由通婚所造成的组合使歧视不大可能。

评价该例句:好评差评指正

6.Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

6.他以象征着文化、科学不同的区域,将一座大都市变成了一朵巨型的八瓣花。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

7.学院的教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立的艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧等-引入教学实践。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

8.正是在不同地域、历史文明的相互用中有可能实现对话理解,才可使人类能够通过文化合体的接触找到平的未来。

评价该例句:好评差评指正

9.De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

9.此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工方面的信息,指出种通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多的国情。

评价该例句:好评差评指正

10.S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

10.尽管他们在由西班牙人后裔各种土著群体组成的委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线的地方,却占了人口的很大一部分,形成了一个核心群体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规, 常年泉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

1.C'est une forme de métissage, comme dans nos sociétés, le métissage est bénéfique.

这是一种杂交的形式,就像在我们的社会里,杂交是有益的。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

2.Et ne parlons pas de notre histoire plus ancienne, qui n’est pas qu’une longue suite de métissages culturels.

更不用说我们更久远一些的历了,它就是各种文化长期相互交融的历

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
生活

3.Mais le génome des Océaniens porte la trace de plusieurs métissages avec cette espèce.

但是大洋洲的基因组带有与该物种几次杂交的痕迹。机翻

「生活」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

4.On y parle l'espagnol, l'anglais, le français, des langues venues d'Europe, et différents créoles, nés du métissage des populations caribéennes.

西班牙语,英语,法语,来自欧洲的语言以及从加勒比人口的异族人中诞生的不同克里奥尔语。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
小问题

5.L'alliance à la noblesse Mexicas, essentielle pour contrôler la région, passe par des mariages avec des filles indigènes, amorçant un métissage de la population.

与墨西哥贵族的联盟对于控制该地区至关重要,其中涉及与土著女孩的婚姻,从而引发人口的杂交

「历小问题」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

6.J’ai essayé d’enseigner à mon peuple le sens de la mesure, le sens de la complémentarité, le sens du métissage culturel.

我试图教我的人民衡,互补感,文化混合感。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

7.On parle beaucoup aujourd'hui en francophonie de « métissage culturel » « chacun doit se faire métis à sa façon » écrit Léopold Sédar Senghor.

如今,法语世界经常提到的 " 文化融合 métissage culturel " " 每个人以自己的方式做融合" ,利奥波德·塞达尔·桑戈尔写道。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
生活

8.Je vous ai parlé de 4 métissages différents et ces métissages ce sont fait avec des Denisova différents.

我告诉过你 4 种不同的十字架,这些十字架是由不同的丹尼索瓦制成的。机翻

「生活」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

9.Cette carte a bien sûr cessé d’être exacte, elle a évolué avec les migrations, les voyages, les brassages et les métissages des populations donc la mondialisation.

当然,这幅地图已经不再准确,它已经随着移民,旅行,人口的混合和混合以及因此而来的全球化而发展。机翻

「TV5每周精选 2015年四季度合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

10.Et ça donne quelque chose de très particulier ici avec cette immigration propre au Québec et avec le côté joie, le côté des métissages de langues, le créole, l’anglais.

魁北克省特有的移民带来了一些非常特别的东西,带来了欢乐的一面,混合了克里奥尔语和英语等语言的一面。机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

11.Singulier métissage de militants d’extrême droite, d’adeptes des théories de la conspiration : un front contestataire de militants corona-sceptiques venus dénoncer les dérives démocratiques de la gestion de la pandémie.

极右翼活动家,阴谋论的追随者的单一异族通婚:新冠怀疑活动家的抗议阵线,他们来谴责大流行管理的民主过度行为。机翻

「TV5每周精选(视频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

12.De ce métissage est née une revue, dont le directeur Paul Picaretta raconte l'évolution sur le site de Libération, et ce n'est pas un hasard si c'est à gauche que l'on s'intéresse à ces confrères qu'ont cru réactionnaire.

从这种杂交中诞生了一本杂志, 其导演保罗皮卡雷塔讲述了解放网站上的演变,我们对这些认为反动的同事感兴趣的左派并非巧合。机翻

「La revue de presse 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

13.La puissance du métissage culturel et son énergie inépuisable s'expriment à merveille sur scène.

「RFI简易法语听力 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

14.Chez Nietzsche, il y a toujours une critique du bariolage, du métissage, lorsqu'il se fait trop rapidement.

「Avec Philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

15.Mais Nietzsche n'est pas du tout dans ce créneau-là, mais dit juste le métissage, qui sera après condamné pour d'autres raisons.

「Avec Philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

16.Le métissage, si se fait trop rapidement, ne permet pas aux choses de s'installer, de mûrir, de se développer convenablement.

「Avec Philosophie」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

17.J'ai essayé d'enseigner à mon peuple le sens de la mesure, le sens de la complémentarité, le sens du métissage culturel.

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

18.Les statistiques prouvent que 20 millions de Français sont des descendants d'immigrants de la première, de la deuxième ou de la troisième génération. Ne parlons pas de notre histoire plus ancienne, qui n'est qu'une longue suite de métissages culturels.

「法语哥说杂志」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接