有奖纠错
| 划词

Les enfants seront les gardiens de ce siècle naissant.

儿童将是这个新世纪管理

评价该例句:好评差评指正

C'est la question qui se pose après la polémique naissante en Mayenne.

这个问题在玛堰争论后再次被提出。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire naissant du Timor oriental ne fonctionne que partiellement.

新建立东帝汶司法体制仍然只能局部地运作。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.

这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit désormais agir pour assurer la survie de ce rapprochement naissant.

联合国现在必须采取行动,种新出现和解能够延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de normes professionnelles dans la force de police naissante est une préoccupation majeure.

在这支正在成长警察部队里维持专业标准是一个令关心核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur naissante, comme l'économie naissante, n'est plus nationale, ni limitée par des frontières.

如同新生经济一样,新出现恐怖不再是国家性质,或由边界所划分

评价该例句:好评差评指正

Les membres savent que les experts civils dispenseront un appui crucial à l'Administration est-timoraise naissante.

成员知道,文职专家将向新生东帝汶行政当局提供关键支持。

评价该例句:好评差评指正

Notre confiance dans cette organisation, alors naissante, et dans son mandat a été bien placée.

我们对当时新成立组织及其所得到授权信心是非常恰当

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme est une industrie naissante en Nouvelle-Calédonie.

旅游业是新喀里多尼亚新兴企业。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions naissantes de ce pays sont toujours fragiles.

该国正在建立种机构依然很脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements jouent un rôle crucial dans les partenariats naissants.

国政府在新出现伙伴关系议程中发挥着至关重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces naissantes ne se limitent pas aux seules armes classiques.

这些新近出现威胁不仅仅限于非常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'être attentif aux formes nouvelles et naissantes de discrimination.

重要是,应警惕新和正在出现种形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.

政府必须采取及时有效行动,遏制这种正在抬头趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions parlé d'un consensus naissant; nous pensions y être parvenus.

我们曾谈到共识正在出现;我们以为已经走到了那一步。

评价该例句:好评差评指正

Si tous les pays protégeaient leurs industries naissantes, où iraient leurs exportations?

如果所有国家都采取了新兴产业政策,它们产品又向何处出口?

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces propositions encore à l'état naissant seront pleinement concrétisées.

我们希望,这些新提议将充分实现。

评价该例句:好评差评指正

L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.

公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient s'abstenir de toute initiative susceptible de compromettre la trêve naissante.

方应避免采取危及脆弱停战任何行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔苗助长, 拔模斜度, 拔盘, 拔瓶塞, 拔起, 拔起嗓子, 拔起一棵树, 拔取, 拔去, 拔去门插销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.

两人正要吵起来时,电话铃声突然响起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son crédit naissant résista à des lettres anonymes, fort bien faites.

他初步获的信任己能顶住一些写很巧妙的匿名信了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle finit par être rachetée par la toute naissante compagnie Air France en 1933.

它最终1933年被羽翼未丰的法国航空公司收购。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je crois que l'intelligence naissante de l'homme lui a permis d'apprivoiser le feu.

“我认为是人类刚萌芽的智慧让人学会了使用火。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.

初生的唇髭,一张迷人的嘴半张着,好祈祷。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle savait bien sûr qu'un tourbillon naissant dans ce " fleuve jaune" suffirait à engloutir la Terre.

她当然知道,这条“黄河”中的一个旋涡可能容下一个地球。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une idée fausse donc, mais qui va permettre aux publicitaires d'investir le secteur naissant de la calvitie.

因此,这是一种误解,但却能让广告商投兴的秃顶领域。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la soirée était déjà avancée et, certainement, il devait être difficile de lire dans l'obscurité naissante.

但黄昏已尽,逐渐加深的黑暗中看书恐怕是很困难的。片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'air épuisé, le menton bleui par une barbe naissante, les yeux soulignés de cernes violets.

下巴上胡子没刮,铁青一片,眼睛下面也有青紫色的阴影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait un long museau avec de grandes narines, des cornes naissantes et de gros yeux orange et globuleux.

有一只长长的大鼻子,鼻孔是白色的,脑袋上长着角疙瘩,橘红色的眼睛向外突起。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette rivalité touche aussi le marché naissant des micro-ordinateurs.

这种竞争也影响了生的微机市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La stratégie, c'est l'attaque massive des feux naissants.

- 战略是兴火灾的大规模攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'alerte des feux naissants, c'est la guerre qui se gagne dès les premières minutes.

- 对正出现的火灾的警报是从第一分钟起就赢胜利的战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A l'arrière du véhicule, une cuve de 700 litres d'eau pour éteindre les feux naissants.

车辆后部有一个装有 700 升水的水箱,用扑灭正发生的火灾。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je faisais ça pour retranscrire avec un trait assez maladroit et tremblant cette fragilité des sentiments naissants et des sentiments amoureux.

我这样做是为了用一种笨拙而又颤抖的线条来重诠释这种生的感情和爱的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Est-ce qu'ils sont devenus riches grâce à leur travail et leurs talents ou bien juste en naissant dans la bonne famille.

他们是因为工作和才能而发财的吗,是因为出生有钱人家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Si on ne le fait pas, on brûle les 1res feuilles naissantes, voire les feuilles adultes.

如果我们不这样做,我们会烧掉第一片叶,甚至是成叶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Face à cette polémique naissante, François Rebsamen a été obligé de démentir vouloir stigmatiser les chômeurs.

面对这一出现的争议,弗朗索瓦·雷布萨门被迫否认想要污名化失业者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Une vague naissant en mer ligure nous atteindrait en 2 à 7 minutes, autant dire sans avertissement...

利古里亚海出现的波浪将 2 到 7 分钟内到达我们这里,换句话说, 没有任何警告. . . .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les soldats du feu essaient d'étouffer les flammes naissantes avec, comme objectif prioritaire, de protéger les maisons.

作为首要目标,保护家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔十得五, 拔闩开门, 拔丝, 拔丝机, 拔俗, 拔髓, 拔髓针, 拔髓针柄, 拔腿, 拔腿就跑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接