有奖纠错
| 划词

1.Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

1.它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

评价该例句:好评差评指正

2.Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.

2.实际上就电影来说,它给我很大的影响,对于我的叙事方式

评价该例句:好评差评指正

3.Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.

3.这项说明可列于“说明”部分。

评价该例句:好评差评指正

4.Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.

4.详细说明报告应于每年12月31日前提交。

评价该例句:好评差评指正

5.Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.

5.发言者们也同意所有分项目的文字中的观点。

评价该例句:好评差评指正

6.Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.

6.受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意的详细说明报告,说明补助金使用情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.

7.然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成导言说明的一部分。

评价该例句:好评差评指正

8.Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.

8.凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明报告者,其新的补助金申请不予受理。

评价该例句:好评差评指正

9.Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.

9.凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明报告者,其新的补助金申请不予受理。

评价该例句:好评差评指正

10.La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.

10.联合国与布雷顿森林机的合作则在第三节以说明方式论述

评价该例句:好评差评指正

11.Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.

11.在他的作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话爱情的戏谑展开。

评价该例句:好评差评指正

12.Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.

12.评论意见将以清晰叙述的形式逐条提出,在没有其他背景的情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件的负担。

评价该例句:好评差评指正

13.Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.

13.各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料

评价该例句:好评差评指正

14.La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).

14.本报告所以能够将直观特征叙事分析结合起来是因有了创新的信息收集工具(见上文第10段)。

评价该例句:好评差评指正

15.L'introduction de caractéristiques graphiques a permis au Secrétariat de limiter la description narrative des besoins aux cas où un État demandeur choisissait l'option “autre assistance” en précisant sa requête.

15.使用直观重现的方法让秘书处可以限定对需求的叙述性说明,特别是在申请国选择“其他援助”并对相关需求进行精心阐述的情况下。

评价该例句:好评差评指正

16.Le « rapport » annuel que l'Article 15 demande au Conseil indique très clairement que ce rapport devait être à la fois explicatif et narratif, mais il n'est ni l'un ni l'autre, et c'est son plus grand défaut.

16.第十五条要求安理会提交的年度报告显然既应叙述事实也应做出总结,但这份报告二者都没有做到,这是它最严重的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

17.À cette occasion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire et organisé d'autres activités; la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'ONU a organisé au Siège, sous ses auspices, une exposition culturelle intitulée « Contextualisation: A Palestinian Narrative ».

17.在总部纪念活动期,除委员会举行特别会议其他活动外,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团还在委员会的指导下,举办了一个题“背景化:巴勒斯坦人的叙述”的文化展。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans sa partie narrative et ses annexes, ce rapport tend à présenter avec réalisme les efforts qui ont été entrepris par le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie pour atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la stratégie d'achèvement de ses travaux.

18.报告旨在通过叙述部分附件向安理会描述一种实际情景,说明前南斯拉夫问题法庭正在如何对付完成工作战略各项目标的这一艰巨任

评价该例句:好评差评指正

19.Ils auraient aussi pour tâche de contribuer à la production des émissions en programmant le temps d'antenne, en veillant à la qualité rédactionnelle des différents éléments de texte lus ou enregistrés, en participant à la rédaction des textes narratifs et en dirigeant la production dans le studio.

19.预期他们将通过安排录音室时,编辑插入节目其他录音部分,参与播音并指挥节目制作,协助节目的制作。

评价该例句:好评差评指正

20.De nombreuses délégations, notamment la nôtre, ont estimé qu'il était désormais indispensable de recevoir du Conseil un rapport plus analytique, rédigé dans un style moins narratif, qui explique mieux le cadre général et le contexte et donne des informations sur les questions à l'ordre du jour du Conseil.

20.包括我国代表团在内的许多代表团都认,我们应该得到一份较少叙述性但较多分析性的报告,该报告要解释背景情况,提供有关安理会议程项目的充分信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétylacétonate, acétylacétone, acétylacétonimide, acétylamino, acétylaminobenzène, acétylaminométhanol, acétylaminophénol, acétylaniline, acétylanisidine, acétylanisoyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Le " Napoléon" de Ridley Scott participe du narratif autour du " self-made man" .

雷德利·斯科特的《拿破仑》围绕“白手起家”的的一部分。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.En mettant de côté la fidélité historique ou les polémiques, on a pas de vrai fil narratif intéressant.

撇开历史准确性和争议不谈,没有真正有趣的线索。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Parce qu'il est probable que cette coexistence de deux lieux distincts proviennent en fait de deux cycles narratifs différents.

因为这种两个不同地方的共存,其实很可能来自两个不同的时期。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

4.En plus de l'abondance de gags, l'humour des Nuls se caractérise par un rapport très décomplexé aux conventions narratives.

除了大量的,Les Nuls合的幽默还表现在对常规的大胆突破

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

5.Exactement le narratif du maître du Kremlin.

克里姆林宫主子的机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

6.Le mauvais rôle, pas seulement dans le narratif russe ou dans le récit trumpiste.

这个负面角色, 不仅在俄罗斯的特朗普派的中。机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

7.Tout cela est aidé, désormais, par l'intelligence artificielle pour rendre ces narratifs encore plus crédibles.

现在,所有这些都得到了人工智能的帮助,以使这些更加可信。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.Le deuxième grand arc narratif, c’est l’histoire de Daenerys Targaryen.

第二个主要线丹妮莉丝·坦格利安的故事。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.C’est après ces retrouvailles que les trois grands arcs narratifs de la série convergent.

在这次重聚之后,该系列的三个主要弧线汇聚在一起。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

10.Mais là surtout le narratif qu'il a fait, il l'a jamais eu comme ça.

但尤其他的,他从未有过这样的经历。机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

11.C'est un jeu de stratégie et en même temps un peu narratif. C'est un peu compliqué et puis c'est pas du tout terminé.

策略游戏,有情节的那种复杂,我还没写完。

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

12.À la fin, si l'on suit le narratif proposé par Donald Trump, c'est lui qui a gagné.

最后,如果我们遵循唐纳德·特朗普的, 他赢了。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.La première saison pose les bases des trois grands arcs narratifs de la série.

第一季为该系列的三个主要故事情节奠定了基础。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Effectivement, nous avons évoqué déjà l'identité narrative.

事实上,我们已经提到了身份机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.L'apparition de la série TV résulte donc de nombreuses tentatives techniques, scénaristiques et narratives menées sur différents supports et notamment la radio.

因此,电视连续剧的出现在包括广播在内的不同媒体上进行的大量技术、剧本和尝试的结果。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

16.Oui, mais il faut garder à l'esprit aussi la structure narrative du roman.

的,但我们也必须牢记小说的结构。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

17.Effectivement, c'est que la figure même de l'identité narrative n'est pas le dernier mot de Ricoeur.

事实上,身份的形象本身并不 Ricoeur 的硬道理。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

18.Et il pense pouvoir les résoudre précisément par une nouvelle figure de l'identité qui est l'identité narrative.

他认为他可以通过一个新的身份形象,即身份,恰恰来解决这些问题机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

19.Ces trames particulières aux Hébreux vont alors se développer et prendre de l'ampleur dans les histoires suivantes, les histoires plus narratives.

这些特定于希伯来人的情节将在接下来的故事中发展并获得动力,这些故事更具事性机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

20.Ça n'arrêtera pas les combats immédiatement, mais dans un monde où la bataille est aussi celle des « narratifs » , ça compte.

它不会立即停止战斗,但在一个战斗也” 的世界中,它很重要。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétylène, acétylénique, acétylényl, acétylénylbenzène, acétylferrocène, acétylformate, acétylformazyle, acétylformyle, acétylforyle, acétylfuratrizine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接