1.Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
1.它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
17.À cette occasion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire et organisé d'autres activités; la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'ONU a organisé au Siège, sous ses auspices, une exposition culturelle intitulée « Contextualisation: A Palestinian Narrative ».
17.在总部纪念活动期,除委员会举行特别会议
其他活动外,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团还在委员会的指导下,举办了一个题
“背景化:巴勒斯坦人的叙述”的文化展。
18.Dans sa partie narrative et ses annexes, ce rapport tend à présenter avec réalisme les efforts qui ont été entrepris par le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie pour atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la stratégie d'achèvement de ses travaux.
18.报告旨在通过叙述部分附件向安理会描述一种实际情景,说明前南斯拉夫问题法庭正在如何对付完成工作战略各项目标的这一艰巨任
。
19.Ils auraient aussi pour tâche de contribuer à la production des émissions en programmant le temps d'antenne, en veillant à la qualité rédactionnelle des différents éléments de texte lus ou enregistrés, en participant à la rédaction des textes narratifs et en dirigeant la production dans le studio.
19.预期他们将通过安排录音室时,编辑插入节目
其他录音部分,参与播音并指挥节目制作,协助节目的制作。
20.De nombreuses délégations, notamment la nôtre, ont estimé qu'il était désormais indispensable de recevoir du Conseil un rapport plus analytique, rédigé dans un style moins narratif, qui explique mieux le cadre général et le contexte et donne des informations sur les questions à l'ordre du jour du Conseil.
20.包括我国代表团在内的许多代表团都认,我们应该得到一份较少叙述性但较多分析性的报告,该报告要解释背景情况,提供有关安理会议程项目的充分信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。