有奖纠错
| 划词

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他到最后》——圣雄甘地喜爱——中,把这类财描述为“广泛毁灭镀金指数,毁船打劫商船骗上海滩而从那里捡拾一堆钱币”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


广渐曲线, 广交会, 广交四海, 广角, 广角镜, 广角镜头, 广教派的(教徒), 广结人缘, 广金钱草, 广开才路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接