Le Japon secondera la Thaïlande en officiant comme Corapporteur du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines.
日本将为泰国提供协助,担任雷、防雷宣雷行动技术常设委员会共同报告员。
Enfin, les autorités administratives et militaires officiant dans les zones frontalières du Sénégal développent avec leurs homologues des pays voisins des relations d'échanges d'informations et de collaboration afin de prendre en charge les problèmes transfrontaliers.
最后,在塞内加尔边境地区执行职务的行政军当局也同邻国的相应当局发展交流情报合作关系,以掌握跨边界问题。
Pour lutter contre le mariage précoce et forcé, le Code civil interdit le mariage aux filles de moins de 17 ans et précise que le mariage doit être un contrat consensuel (art. 281) librement consenti, tel que certifié par un officiant (art. 382).
为了打击早逼,《民法典》禁止17岁以下的女孩结,并具体规定,姻必须是双方自由同意的合意契约(第281条),并由主当局见证(第382条)。
Mme Gumede Shelton dit que dans son propre pays, l'Afrique du Sud, tous les officiants religieux sont tenus de devenir fonctionnaires de l'état civil dûment autorisés à cette fin, de sorte que tous les mariages religieux soient également enregistrés en tant que mariages civils.
Gumede Shelton女士说,在她的国家南非,所有宗教司议牧师必须成为有执照的民官员,因此,确保所有宗教姻也作为民姻加以。
L'histoire prendra note que c'est le Sénégal, par la voix de son Président, qui a demandé et obtenu que chacune des cinq sous-régions de l'Afrique élisent au moins une femme dans son quota de deux commissaires officiant à la Commission de l'Union africaine.
历史将注意到,正是塞内加尔通过其总统要求并确保非洲五个分区域中的每一个在非洲联盟委员会的两个专员名额中至少选举一名妇女担任。
Nous pensons que la tâche énorme, qui consiste à faire en sorte que ceux qui aujourd'hui vivent sous la menace des mines terrestres puissent mener une vie sûre et productive, pourra être accomplie grâce aux efforts concertés de la communauté internationale en coopération avec l'ONU, officiant comme centre de coordination de l'action antimines.
为了确保目前在地雷威胁下生活的人民享有平有所作为的生活,我们认为通过协调一致的全球努力并同联合国合作,把联合国作为雷行动的协调中心,面前的各项庞大任务是可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。