有奖纠错
| 划词

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团成员很荣幸地获得越南社会主义共和国文凯先生的接见,先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的成员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品。

评价该例句:好评差评指正

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

评价该例句:好评差评指正

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。

评价该例句:好评差评指正

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

评价该例句:好评差评指正

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和成年人=1 240名。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于从属地位, 处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态, 处于静止状态的, 处于窘境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

频短片合集

Une option existe pour les transformer en colombes en faisant une offrande aux sorciers du village.

可以选择通过向村庄巫师提供祭品将他们变成鸽子。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le dieu fier apporte de magnifiques offrandes, et le dieu humble en apporte des plus modestes.

骄傲的神带来了华丽的祭品,而谦虚的神带来了浅薄的祭品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La libation, c'est le fait de répandre un liquide pour faire une offrande à une divinité.

酹酒的意思是倒出液体来祭祀神灵。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Il craignait que les gens qui vivaient près de Sphinx ne fassent toujours des offrandes au Sphinx.

他担心住在狮身人面像附近的人们会继续向狮身人面像献祭。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Il a l'air sympa ce petit spectacle, L'offrande de la bague à la princesse Sida

场小演出看起来挺有趣的,为Sida公主募集戒指。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Une offrande symbolique est déposée à mes pieds.

一个象征性的祭品放在我脚下。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et qui pis est n'eut point d'offrande.

更糟糕的是,那个时候已经没有吃的了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les moteurs du peloton de moustiques pourront tracter cet immense morceau de glace et l’apporteront en offrande aux dieux.

蚊子特工队的引擎能够拖着块巨大的冰山,把它作为祭品敬献给神灵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.

没有多久,各方捐赠的钱财源源而来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque matin, nouvelle offrande de bric-à-brac du grand-père à Cosette.

每天清晨外祖父都送来一些古董给珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il existe différentes pratiques rituelles comme la prière, les offrandes, et les divinations.

有各种仪式,如祈祷、祭祀和占卜。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

涉及仪式、祭品和典礼,并以精确的日历为间断。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il s'agit ici, soit d'un portrait de la divinité soit d'un portrait de celui qui réalise l'offrande.

要么是神灵的肖像,要么是献祭者的肖像。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

On appelle ce financement la " munera" , ce qui veut dire le cadeau, l'offrande, le don de soi.

我们称样的拨款为“munera”(代指古罗马角斗士的战斗),意思是礼物,奉献,自我奉献。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Elles sont le lieu d'offrandes et de rituels, mais plus que des représentations, elles incarnent et sont des divinités.

它们是放置祭品和举行仪式的场所,但它们不仅是象征,更是神性的体现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les offrandes étaient déposées dans un petit sanctuaire situé à 3 km au nord de la cité antique d'Orléans.

祭品存放在位于奥尔良古城以北 3 公处的一个小圣殿中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Un bon nombre de ces offrandes sont en bois.

其中许多祭品都是用木头制成的。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中菜)

Il fait partie des plats de fête : le nouvel an, les mariages ou les cérémonies d’offrandes aux ancêtres.

在新年,婚礼或祭祖仪式上出现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les offrandes viennent donc demander la guérison de ces parties du corps.

因此,供品用来要求治愈身体的些部位。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et pour son patron, faire du bénéfice grâce aux offrandes n’a rien de choquant.

对于他的老板来说,通过产品获利并不令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接