有奖纠错
| 划词

1.Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine.

1.他原先闷, 服了这个药水不闷了。

评价该例句:好评差评指正

2.Il y a la lutte, si l’oppression il y a.

2.有压迫,就有斗争。

评价该例句:好评差评指正

3.Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

3.作为政治压迫的受害者-基督徒们的狂热,在此可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

4.Dieu interdit l'oppression et l'agression contre les innocents.

4.真主认为压迫和侵犯无罪者是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

5.Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

5.巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

6.这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。

评价该例句:好评差评指正

7.Il en est résulté oppression et aliénation.

7.果就产生了压迫和疏远。

评价该例句:好评差评指正

8.L'oppression, la non-reconnaissance des peuples et la discrimination persistent.

8.压迫、剥夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

9.La comptabilité est souvent considérée comme un instrument d'oppression.

9.会计常被视为是一种压迫手段。

评价该例句:好评差评指正

10.Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.

10.在贫穷、压迫和占领的情况下恐怖主义得以泛滥。

评价该例句:好评差评指正

11.Certains d'entre eux voyaient dans la comptabilité un "instrument d'oppression".

11.其中一部分人视会计为一种“压迫手段”。

评价该例句:好评差评指正

12.Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

12.几十年的压迫不会一下子消除。

评价该例句:好评差评指正

13.L'oppression s'est généralisée, sans pour autant être accompagnée de la stabilité.

13.压迫变得司空见惯,但永远没有实现。

评价该例句:好评差评指正

14.Il continue à connaître la violence et les conflits, l'injustice et l'oppression.

14.它仍然充斥着暴力和冲突以及非正义和压迫

评价该例句:好评差评指正

15.Enfin, ils auraient dû s'inquiéter des signes d'oppression évidents qu'elle présentait.

15.此外,他们本来应该对她为什么会有明显遭受虐待的迹象提出问题。

评价该例句:好评差评指正

16.… Sous l’intense oppression de ses rêves, lorsqu’il songerait au retour, ne perdrait-il pas tout espoir?

16.一旦拉开,会呈现出什么景象?……梦境逼人,当想回程的时候,会不会绝望?

评价该例句:好评差评指正

17.L'oppression et la torture font partie de la politique israélienne sur le Golan occupé.

17.压迫和刑讯是以色列在被占领戈兰的政策的一部分。

评价该例句:好评差评指正

18.Un très grand nombre de personnes sont victimes de la faim et de l'oppression.

18.大量人民面临饥荒和压迫。

评价该例句:好评差评指正

19.L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

19.每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解。

评价该例句:好评差评指正

20.On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.

20.文化和宗教经常被用来为压迫妇女的现象进行辩解,尤以后者为甚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémopathie, hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Il souffrait d'oppression et paraissait plus congestionné que d'habitude.

他感到气闷,而且充血的面部显得比平时还红得多。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

2.Ressens-tu souvent une oppression constante dans la poitrine ?

你是否经常感到胸闷?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

3.Les oppressions et la fièvre augmentaient. Félicité se chagrinait de ne rien faire pour le reposoir.

气闷和体温增加了。全福没有为圣坛做一点点事,觉得难过。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

4.Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,他们根本,就没有在身体上感受到每日的、挫折和绝望。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Pas une seule fois dans tout le livre, il n'est indiqué que nous contribuons tous à l'oppression d'une centaine d'esclaves !

“在长达一千多页的《霍格沃茨,一段校史》这本书里,只字不提我们在共同着一百个奴隶!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

6.Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道是关于伊斯兰教的机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

7.Au contraire, il provoquait une oppression intense qui, ajoutée à l’instabilité du mur, laissait croire que tout pouvait s’effondrer à tout instant.

反而从高处产生一巨大的,加剧了大壁的不稳定,整个人一随时都可能倾覆的感。

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

8.Elle prenait plaisir à poser sans ce voile, symbole d'oppression.

她乐于在没有面纱的情况下摆姿势,是的象征。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

9.Jamais une si monstrueuse oppression n’a été organisée, utilisée contre la discussion libre.

从未有过如此可怕的被组织起来,被用来反对自由讨论。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10." Si la Commune prend la place et le rôle de l'Assemblée nationale, ce sera l'oppression du pays par une ville."

“如果公社取代了国民议会的位置和作用,那将是一个城市对国家的

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

11.En tant que femme, dès qu'on naît, on accepte l'oppression.

- 作为一个女人,我们一出生就接受机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

12.On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该感到惊讶,因为对妇女的与塔利班的教条是同质的。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

13.Sur le plan international où de nombreux peuples sont soumis aux horreurs de la guerre civile et de l'oppression étrangère.

在国际一级,许多民族遭受内战和外国的恐怖。机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

14.Elle se met énormément d'oppression parce que la croûte, c'est un sujet très technique, et forcément, elle veut impressionner son mentor.

自己施加了很大的力,因为地壳是一门技术性很强的学科,难免要自己的导师留下好印象。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

15.Il n'avait pas vraiment de problème avec les inégalités sociales, par contre, il était pour critiquer durement les inégalités ou l'oppression exercée par l'Eglise.

社会不平等对他没有产生实质性的困扰,然而,他赞同强烈抨击教会向人们施加的不平等或

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Rieux l'examina et fut surpris de ne découvrir aucun des symptômes principaux de la peste bubonique ou pulmonaire, sinon l'engorgement et l'oppression des poumons.

大夫他作检查时感到十分吃惊:他没有发现他有淋巴腺鼠疫或肺鼠疫的任何主要症状,只查出他肺部积水引起的肿胀和呼吸困难。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

17.Je ne connais aucune Iranienne qui un jour n'a pas subi une oppression de ce type-là car le voile était mal mis.

我不知道有哪一位伊朗女性因为面纱戴得不好而没有一天遭受过这样的机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

18.J'ai un rêve qu'un jour même l'Etat de Mississippi, un désert étouffant d'injustice et d'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

19.Résultat, 18 mois après la chute de Kaboul : oppression des femmes, application stricte de la charia, lapidations, coups de fouet, premières exécutions.

结果,喀布尔沦陷 18 个月后:妇女、严格执行伊斯兰教法、石刑、鞭刑、第一次处决。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

20.Quand la Jamaïque se fracture dans les années soixante-dix, Marley préfère la conscience à la violence. Il dénonce l’oppression policière dans I shot the sheriff.

当牙买加在七十年代分裂时,马利更喜欢良心而不是暴力。他在我枪杀警长时谴责警察的机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接