有奖纠错
| 划词

1.Charité bien ordonnée commence par soi-même.

1.〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

评价该例句:好评差评指正

2.Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

2.已经命令进行初步审查目前正待展开。

评价该例句:好评差评指正

3.La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

3.司法和法治是实现一个有序的国际社会的关键

评价该例句:好评差评指正

4.Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

4.我们得有序、有加以推动

评价该例句:好评差评指正

5.Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

5.与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

6.在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有

评价该例句:好评差评指正

7.C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

7.我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

8.Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

8.如果不有条不紊理顺这类失衡,就会失去大部分当前的增长势头。

评价该例句:好评差评指正

9.Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

9.产品品种齐全,价格合理,欢迎各销售商查询订购

评价该例句:好评差评指正

10.Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

10.在机构建设上取得进展对有序放宽资本账户限制也很重要。

评价该例句:好评差评指正

11.J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

11.我相信,将顺利和迅速组成政府。

评价该例句:好评差评指正

12.Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

12.防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原则。

评价该例句:好评差评指正

13.Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

13.但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

14.我们欢迎这次选举够和平而有秩序举行。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

15.我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

评价该例句:好评差评指正

16.La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

16.权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

评价该例句:好评差评指正

17.Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

17.进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

评价该例句:好评差评指正

18.L'expulsion administrative a une portée plus large et peut être ordonnée dans le contexte d'une procédure administrative.

18.行政驱逐的范围较宽,在行政诉讼程序中下达

评价该例句:好评差评指正

19.Cette proposition visait à fournir un cadre juridique pour assurer la restructuration de la dette de manière ordonnée.

19.该项建议的目的是为有序债务重组提供法律框架

评价该例句:好评差评指正

20.Les recommandations claires formulées ne manqueront pas de conforter davantage la transition ordonnée du Timor oriental vers l'indépendance.

20.提出的清楚建议将肯定进一步支持东帝汶的独立过渡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班, 电脑双语词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.JC) donnent enfin une liste bien ordonnée et chronologique des travaux.

都提供了清晰的、按时间顺序排列的工作列表。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Dès qu'il est confirmé que le Titanic va couler, en deux heures à peine, l'évacuation est ordonnée.

一旦确认泰坦尼克号即将沉没,两小时内就下令疏散乘客

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.Leur punition, ordonnée par Zeus, est de construire de leurs mains le mur d'enceinte de la ville de Troie.

宙斯下令对他们的惩罚手建造特洛伊的城墙。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
科学生活

4.Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,结构有序的、晶体形式固体占据的空间要小于结构无序的液体。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

5.Des évacuations supplémentaires ont été ordonnées aujourd'hui.

今天下令进行额外的疏散。机翻

「JT de France 2 2022年8」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1

6.Nicolas Falez, bonsoir. La libération est donc ordonnée mais pas encore effective.

尼古拉斯·法莱斯,晚上好。因此,已下令布,但尚未生效。机翻

「RFI简易法语听力 2022年1」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

7.La réquisition des éboueurs a été ordonnée par le préfet de police.

征用垃圾收警察局长下令的。机翻

「JT de France 3 2023年3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

8.Des évacuations ont été ordonnées par les autorités au nord de la capitale.

首都北部当局已下令撤离。机翻

「JT de France 3 2023年8」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

9.J'héritais de 2 procédures ordonnées par N.Belloubet.

我继承了 N.Bellobet 订购的 2 个手术。机翻

「JT de France 2 2023年11」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

10.Le déconfinement de la Chine se fait de manière ordonnée avec beaucoup de contraintes.

对中国的解禁工作有条不紊地进行,制约因素很多。机翻

「JT de France 2 2022年6」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

11.Une enquête a été ordonnée pour voir si elle n'était pas radicalisée comme sa sœur.

下令进行调查,看看她否像她姐姐一样激进。机翻

「La revue de presse 2023年8」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

12.Même lorsqu'une expulsion est ordonnée, il faut parfois encore attendre plusieurs années avant qu'elle ne soit exécutée.

- 即使下令驱逐可能仍需要数年时间才能执行。机翻

「JT de France 2 2023年11」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Dans la journée du 6 juin, une battue des égouts avait été ordonnée.

在六六日的白天,上级命令搜索阴渠

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

14.Mais, ce qui est commun à tout cela, c'est que tu dois avoir tes idées claires, et surtout ordonnées, d'accord ?

这很重要 好吗?机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

15.La répression armée ordonnée par le dictateur de l'époque, le général Chun Doo -hwan, avait fait officiellement 200 morts et 1000 blessés.

当时的独裁者全斗焕将军下令的武装镇压正式造成200人死亡,1000人受伤。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Car elle se croyait ordonnée alors qu'elle ne l'était pas, et avait une méthode pour le paraître : camoufler la pagaille.

因为她认为自己井井有条,而她却没有,而且有一种方法可以让自己看起来如此:伪装混乱。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

17.Les préfets peuvent en revanche mobiliser les forces de l'ordre pour faciliter l'expulsion le jour J, lorsque celle-ci est ordonnée par la justice.

- 然而,当法院下令时,省长可以动员警察在诺曼底登陆日协助驱逐。机翻

「JT de France 2 2023年9」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

18.Des scènes pareilles se passaient, comme on sait, dans l’étendue de plus de trois cents lieues, sans qu’on manquât aux cinq prières par jour ordonnées par Mahomet.

同样的场面出现在一千多里的土地上,可谟罕默德规定的一天五次祈祷,从来没耽误。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

19.Selon la CNDR, l'industrie du charbon est devenue plus ordonnée, les expansions illégales de capacité sont rares, et la structure industrielle s'est améliorée.

据全国改委会介绍,煤炭行业秩序更加井然有序非法扩产少见,产业结构有所改善。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.L'année suivante, Marach fit traverser les montagnes à son peuple, des hommes de grande taille et d'humeur guerrière qui avançaient en troupes ordonnées.

次年,马拉什带领他的人民,身材高大,性格好战的男人,翻越群山,以有序的部队前进机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板, 电气模拟台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接