La Cour a en en outre amendé certaines dispositions de son Règlement.
法院院长还其规则中某些规定。
Elle participe en outre activement à de vastes consultations avec les États intéressés.
欧洲联盟也与关心国家积极展开广泛协商。
Ils offrent en outre des avantages fiscaux et des subventions à ces organisations.
这些法律还为这些组织提供赋税方面奖励和津贴。
Elle a fait observer, en outre, que les femmes connaissaient mal leurs droits.
此外,她指出,妇女对自己权利知之甚少。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议协议内容是不合理。
Il veut croire, en outre, que d'autres États entendront ses appels à la coopération.
他也希望,其他国家会听从他要合作呼吁。
Le Comité est en outre d'avis que tous les recours internes sont épuisés.
委员会还认为已经用尽一切国内补救办法。
Ces producteurs pouvaient en outre être découragés par des coûts élevés de transit et de certification.
市场还可能在短期内需要大量货物,这种要很难达到,特别是对于小生产者而言。
3 L'État partie considère en outre que la communication est incompatible avec les dispositions du Pacte.
3 缔约国还认为来文不符合《公民权利和政治权利国际公约》条款。
Elle a produit en outre une correspondance interne autorisant l'émission des chèques en question.
它还提供授权签发支票内部副本。
Des repères et indicateurs de performance relatifs aux flux de ressources seront en outre mis au point.
将制资金流动基准和绩效指标。
Il l'engage instamment en outre à faire enregistrer les enfants qui ne l'ont pas encore été.
委员会进一步敦请缔约国继续对未经登记儿童实行登记。
En outre, diverses autres approches sont adoptées.
此外,已在执行各种其他模式。
En outre, son efficacité doit être préservée.
此外,还必须保障安理会效能。
En outre, elle proposerait des solutions concrètes.
她组织还将提议切实可行解决办法。
En outre, sa formulation présente des difficultés.
此外,在案文方面也有问题。
Chaque partie contient en outre des appendices.
本文件还载有有关各项机制附录。
En outre, je voudrais formuler quelques observations personnelles.
此外,我谨发表几点自己看法。
En outre, la circulaire a des incidences financières.
秘书长公告确实涉及到经费问题。
Il y a en outre plusieurs juridictions spécialisées.
此外,还有若干特设法庭和法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’hémorrhagie, en outre, avait épuisé le blessé.
此外,流血已使受伤者极度衰弱。
En outre, elles sont plus concernées que les hommes par les emplois précaires.
另外,从事弱势职业者中女性比男性更多。
Elle avait dix-sept chasubles galonnées, outre les ornements de deuil.
除了丧事用的饰物,大教堂共有十七件镶有饰带的祭披。
On en a une première catégorie formée avec l'adverbe « outre » .
一类是由副词outre组成的。
En outre, la gare de Saint-Denis Pleyel sera mise en activité.
此外,圣但耶车站也将投入运营。
Outre les métiers d'art, cela concerne aussi les matériaux utilisés.
除了艺术工种外,这还涉及到使用的材料。
En outre, une boucle de rétroaction peut être établie en souriant.
此外,可以通过微笑建立反馈循。
En outre, il était heureux d’avoir souffert, et de souffrir encore.
另外,他为自己曾受苦、并继续受苦而感到快乐。
En outre, la tentative de suicide de l’adolescent est fréquemment suive de récidive.
此外,青少年的自杀未遂行为通常会重复发生。
Javert, en outre, avait dans l’œil la phosphorescence féline des oiseaux de nuit.
况且沙威的眼睛有着夜鸟那种象猫一样的磷光。
Si je vous donnais la première réponse, vous pourriez passer outre vos principes ?
如果是前者你们就可以不尊重吗?”
En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.
此外,水位进一步上升的威胁仍在持续。
Elle portait en outre un assez gros sac de nuit qui semblait fort lourd.
此外,她还挽着一个好象很重的随身大衣包。
Je croyais qu’outre le paquet, le capitaine Leclère lui avait confié une lettre.
“我相信除了那包东西外,莱克勒船长还另有一封信托他转交的。”
Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.
除了容易规避的鸦片禁令之外,主要问题还来自中国的限制。
Il y avait en outre un ou deux petits cabinets noirs et une cave spacieuse.
这座房子里还有一两个黑乎乎的储藏间和一个很大的地窖。
En outre, et ça c'est un point capital, l'oppidum a une botte secrète.
此外,这一点很关键,oppidum有一个秘密武器。
Outre les problèmes respiratoires, son corps était recouvert d'urticaire et sa tension était anormalement basse.
除了呼吸困难之外,他的身上还有荨麻疹,而且血压异常低。
En outre, l'accréditif est indispensable à l'embarquement. Donc, envoyez-nous l'accréditif 30 jours avant l’embarquement.
另外,装船时必须要信用证,请务必在装船前30天将信用证开过来。
Pour mon compte, je ne me désolai pas outre mesure.
对于我来说,我并不为我的过分感到抱歉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释