1.Cette technique met aussi en péril les vies des femmes qui donnent des ovules.
1.这种技术还威胁卵子捐生命。
13.En Estonie, les mères porteuses, la transplantation d'un ovule étranger ou encore la création d'un embryon ou d'un fœtus à partir de ce dernier, chez une femme dont l'intention de se séparer de l'enfant à sa naissance est connue sont passibles d'une amende.
13.代孕母亲或将外来卵细胞、胚胎或由胚胎而来胎儿转移到一个明知其在孩子出生后会将孩子抛弃
妇
身上,将被处以罚款。
14.Un projet de loi relatif à la protection des organes sexuels et des cellules procréatives fixerait des limites concernant l'âge du donateur et le nombre de fois qu'une femme peut donner des ovules, et prévoit d'autres mesures destinées à protéger les droits des femmes en matière de procréation.
14.关于保护生殖器官和细胞法律草案正在审议之中,该草案包括了一些对捐
年龄和一名妇
捐
卵子
次数确定法定限制
条款,还包括保护妇
生育权利
其他措施。
15.Répondant à la question concernant l'exigence du consentement préalable écrit pour le don d'ovules, d'embryons et de sperme, l'orateur dit que conformément à la loi relative à l'éthique et la sécurité de la vie humaine, une femme est obligée de donner son consentement éclairé avant de devenir donateur.
15.她在回答有关捐卵子、胚胎或精子之前要求提供有书面同意
问题时说,根据《生命道德规范与
全保障法案》,要求妇
在成为捐
之前,提供知情同意书。
16.Les règles d'application de sanctions pénales en vigueur sont plus souples face à l'avortement dans la mesure où non seulement elles admettent la possibilité d'atténuation de la peine dans certaines circonstances (violence sexuelle ou acte sexuel commis sans consentement, abusif, insémination artificielle ou transfert d'ovule fécondé pratique contre le gré de la femme), mais elles prévoient que lorsque l'avortement est commis dans des circonstances extraordinaires jugées atténuantes, le fonctionnaire de justice peut renoncer à imposer la peine.
16.现行刑事法规更加灵活,不仅认可了更多减轻处罚情节(强奸或非自愿性行为、性虐待、非自愿人工受精或移植受精卵),还先行规定若在非常规
特殊动因下实行堕胎且符合某一减轻处罚情节,法官可以免除对其实施
刑事制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。