有奖纠错
| 划词

Dans sa déclaration personnelle, il décrit en détail comment les forces iraquiennes ont d'abord autorisé les entraîneurs, les palefreniers et les jockeys à s'occuper des chevaux au Club de chasse et d'équitation, mais au bout de quelques mois les meilleures bêtes ont été emmenées à Bagdad.

索赔人在个人证词中详细叙述了伊拉克军人如何最初师照看存放在狩猎术俱乐部中的马匹,但在几个月后却把最好的马送到了巴格达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雍容尔雅, 雍容华贵, 雍容华贵的, 雍容华贵的太太, 雍正, , , , 慵懒, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Étienne dégagea le vieux palefrenier, que les soldats laissèrent monter au puits.

艾蒂安替老马夫解了围,士兵们也放他走上竖井。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hercheurs, palefreniers, receveurs et freinteurs le charrient le long des galeries à l'aide de wagons, de chevaux, d'ascenseurs et de treuils.

推车工、马夫、煤堆收割工和制动工运用货车、马匹、升降机和绞盘将煤炭沿矿道输送。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Tous les chiens de ses basses-cours composaient une meute dans le besoin ; ses palefreniers étaient ses piqueurs ; le vicaire du village était son grand-aumônier.

养牲口的院子里所有的狗,随时可以编成狩猎队;那些马夫是现成的领队;村里的教士是男爵的司祭。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, au premier carrefour, un désaccord éclata. Le palefrenier voulait passer à gauche, d’autres juraient qu’on raccourcirait, si l’on prenait à droite. Une minute fut perdue.

但是,他们跑到一个十字路口时,意见发生了分歧。马夫想往左走,其余的则一口咬定往右边走更近。在这里耽误了一阵工夫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On arriva au milieu de la nuit, à la porte d’un beau parc. Le concierge était debout et tenait la grille ouverte. Il avait été prévenu par le palefrenier du dernier relais.

他们在午夜来到一个美丽的花园前。看已经起身了,开在等候,因为最后一站的马夫已来他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis qu’on en avait fait un palefrenier, il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire. En apercevant les deux autres avec sa fille, il se fâcha.

他由于自从当了马夫以后嚼的烟多,发黑的嘴里牙床冒血。他一见有另外两个跟自己女儿在一起,就火了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Vivement elle fit sa malle, paya la note, prit dans la cour un cabriolet, et, pressant le palefrenier, l’encourageant, s’informant à toute minute de l’heure et des kilomètres parcourus, parvint à rattraper l’Hirondelle vers les premières maisons de Quincampoix.

她赶快收拾行李,付清帐目,在院子里雇了一辆两轮马车,催促马夫快走,说了不少好话,时时刻刻打听几点钟了,走了多少里路,总算在快到坎康普瓦的时候,赶上了燕子号班车。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Le Parisien se souvient qu'Elizabeth jeune cavalière émérite montait à cheval sans toque et à un palefrenier qui lui en faisait reproche elle s'était justifiée, " je dois être toujours impeccablement coiffée" .

Le Parisien 记得伊丽莎白,一位年轻的熟练骑手,骑一匹不戴帽子的马,当新郎为此责备她时,她为自己辩解,“我必须始终把头发做得无可挑剔”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臃肿的脸, 臃肿的文体, , , 饔飧不继, , 永葆, 永葆青春, 永别, 永别了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接