Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上了一个新台阶。
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装青铜轴承!
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去了?
Ils habitent sur le même palier.
他们住同一层楼。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]解决了市场运的问题。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争解决盖尔语教师短问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做了一半,但我们现到了一个`高点'。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
各级政府执行《公约》非常重要。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工乏协调的状况。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正分阶段采取行动。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工人员的人数。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为了不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放了楼梯上。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供了独特任务和职责。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
这种政治体制中,各级政府之间始终紧张关系。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils atteignirent un palier plongé dans l'obscurité.
他走到那楼梯平台了。
Quand on pose cette question, on voit un palier.
当你问这问题时,你会看到一图标曲线水平部分。
Nous faisons pause à ces paliers, nous respirons selon sa volonté.
我停在这些水平上,我按照他意愿呼吸。
Il lui montra la ficelle qui s'étendait jusqu'au palier.
哈利这才看到它一直通到外面楼梯平台上。
Comme dans beaucoup d'établissements, on finit par atteindre un palier effectivement.
就像其他很多学校里面一样,我最终达到了一定水平。
C'est là… – ils avaient atteint le deuxième palier – la porte à droite.
“到了——”他来到了楼梯第二层平台,“——你在右边第二门。
Il estimait que la maladie avait atteint ce qu'il appelait un palier.
他认为在图表上,鼠疫已达到他所谓水平线。
La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.
会场门关上了,电梯间显得尤为寂静。
Tout le monde se retourna, puis Lupin s'avança et regarda sur le palier.
五看着那门。卢平走过去,向楼梯平台那边看着。
À ce moment, Cottard est sorti sur le palier et m'a aidé à les ramasser.
柯塔尔正好在那一刻从他家来到楼道上,他帮我把粉笔拾起来。
Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.
第二次呻吟使她爬到了楼梯高头。
Et je dis que oui, il faut savoir entendre le premier palier qui est la colère.
我认为,是,我必须学会听到愤怒第一层面。
Mais il s’arrêta sur le palier ; il n’avait plus le courage d’entrer dans la chambre mortuaire.
但他走到楼梯顶上就停下了,他没有勇气再进那房间。
Je suis votre nouvelle voisine de palier.
我是您新邻居。
Adam resta sans voix sur le palier.
亚当站在楼梯走廊上,说不出话来。
Eh bien, bavardons sur le palier, lâcha Shi Qiang.
那就在楼道里说吧。”史强说着。
Hors d'haleine, ils atteignirent enfin le palier du premier étage et transportèrent la lourde valise jusqu'à la fenêtre.
三气喘吁吁,终于把箱子抬到了楼上,又一直抬到哈利房间窗口。
Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.
达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。
Sur le palier d’étage, il se trouvait face à Susan.
他上到了扶梯尽头,看到苏珊正站在他面前。
Il y a quelques jours, j'ai renversé sur le palier une boîte de craies que je ramenais chez moi.
几天前,我在楼道上打翻了我带回来一盒粉笔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释