La poule du voisin nous parait une oie.
邻居的鸡看起来总像鹅.
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Bon, il parait qu'ils vont à la cantine.
哦,他去食堂。
Il me pare de toutes les qualités.
他把我美化得十全十美。
Au printemps, la terre se pare de mille couleurs.
春天, 大地披上鲜艳的盛。
L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs.
秋天,大自然披上了多彩的盛。
Si nous y allions, dit monsieur des Grassins. Ce coup de marteau me parait malveillant.
"也去看盾,"德•格拉珊先生说。"这样敲门像是来者不善。"
On a passe un pares-midi ensemble avec des ballades amoureux.
我还没有开始过生日呢。件很漂亮的白色外套。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越凉。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问题问得不妥当,也请别介意。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有个人知道情况。
Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.
但是,总的来说吃蛇对西方人来说是难以想象的。
Il faut parer la viande avant de la mettre dans le bol.
煮肉之前要先剃干净。
Il me parait difficile d’avoir une preuve plus complète.
在我看起来很难有个完整的证据。
Vous êtes, à ce qu'il paraît, un spécialiste de la question.
看来,你是这个问题的专家。
Après audio-videooir re?u mon téléphone, mes pare nots sont content.
接到我的电话后,我父母很高兴。
Je viens de rappeler les éléments qui paraissent à ma délégation pertinents pour notre réflexion.
我列举了我国代表团认为同我审查进程相关的那些因素。
L'accréditation leur permet de décerner des diplômes qui sont reconnus pare l'État.
经过认可,允许教育机构颁发国家承认的毕业证书和学位。
La proposition formulée par la représentante de l'Allemagne paraît par conséquent tout à fait appropriée.
因此,德国代表提出的建议似乎是非常恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'appelle Noemi. Hm ... il parait qu'il faut la prendre avec des pincettes.
她的名字Noemi。她好像脾气很坏。
Pourtant c'est très joli. II parait qu'au marché de la soie, il faut savoir marchander.
但很好看。据说在秀水得会讨价价。
Le résultat parait juste à Émilie. Moins à Albert et aux autres candidats.
投票结果对Émilie来说似乎很公平。但对Albert以及其他候选人来说,却没有那么公平。
Ce qui me paraît normal pour un hôtel de qualité !
我认为对于我们这种高质量的酒店,这很正常的!
Cinq fois par an, mes yeux la voient parée de ces ornements si beaux.
一年五次,我亲眼看见它用这些如此美丽的饰物装扮起来。
Tranquillisez-vous, nous avons encore vingt bonnes minutes avant que Monseigneur ne paraisse.
“您放心,有二十分钟主教大人才露面呢。
Le plus important, il parait, c'est l'entretien de personnalité.
最重要的,听说个人面试。
Albert regarda Franz en homme auquel on fait une réponse qui lui paraît incompréhensible.
阿尔贝望着弗兰,不懂这句回答什么意思似的。
Et c'est ici que le commandant Esterhazy paraît.
而埃斯特哈齐就在此时浮上台面。
Oui pare brise exactement.. Non non Onka! Onka s'il vous plait non!
啊,挡风玻璃,没错… … 不不,安卡!安卡,拜托,别这样!
Eh bien, jeune homme, lui dit-il, il paraît que nous faisons de grasses nuits ?
“喂,年轻人,”他说道,“看来享受够了吧?
Voici la lune qui parait, Quand irons-nous dans la forêt Demandait Charlot à Charlotte.
月亮已经上来了,我们几时去森林?小查理问小查丽。
Parions que vous parlez politique ! Comme c’est bête, au lieu d’être avec moi !
“我打赌你们在谈政治!真傻,不和我在一起!”
Ces choses-là leur paraissent toutes naturelles.
这些事情他们觉得都很自然的。
Comment, il parait ! vous ne savez pas à qui vous avez acheté cette maison ?
“什么!‘好像’?难道您不知道卖主谁吗?”
C'est possible. Donc, quand la moralité de l'explorateur paraît bonne, on fait une enquête sur sa découverte.
“这可能的。因此,如果探察家的品德不错,就对他的发现进行调查。”
Donc c'est un jus excellent pour la santé, il parait que c'est excellent pour le foie notamment.
所以这个果汁对身体非常好,特别对肝脏很好。
En effet, comme vous le dites, Mousqueton, votre père me paraît avoir été un gaillard fort intelligent.
“正如你所说的一样,穆斯克东,我觉得你父亲的确条很聪明的汉子。
Major, dit Paganel, pariez-vous votre carabine de Purdey Moore et Dickson contre ma longue-vue de Secretan ?
“少校,你敢拿你的马枪和我的望远镜打赌吗?”
Femme : Alors, il parait que tu t'es inscrit sur les listes électorales?
据说你在选民名单上登记了?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释