Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打到。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份协议。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团达成一项妥协。
Il a beau faire, il n'y parviendra pas.
他这是白费劲, 他永远也办不到。
Coopérer de bonne foi afin de parvenir à long terme des clients.
公司以诚信经营为本,以求得长期合作。
La société de production journalière, en vue de parvenir à 20000m.
本公司日产量以达到20000M。
Avec les plus grands efforts pour parvenir à la meilleure pour le client.
以大努力为做到好。
Afin d'assurer la qualité des conditions de parvenir à des prix équitables.
在保证质量前提条件下做到价格公道。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反重手过程直至达到完美境界,储存在电脑中。
À cette lettre, et pour votre intérêt ultime de parvenir à l'avantage mutuel!
以信为本,以和为贵,终达到共利,互利!
Pour atteindre la finale, en collaboration avec nos clients afin de parvenir à un gagnant-gagnant!
终达到与一起实现双赢!
Maintenant que l'amélioration continue des produits afin de parvenir à une meilleure L'effet de l'utiliser.
现在正在进行该产品更新换代,以达到更好使用效果。
Il a mis vingt ans à parvenir.
他苦干20年终于发迹。
COMMENT FAIRE PARVENIR LE PRODUIT AU CONSOMMATEUR?
怎样使消费者知道这一产品?
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见不合,我们还是达成了一致。
Pour parvenir à ce niveau, il a beaucoup travaillé.
为了达到这一水平, 他作了很多努力。
En conjuguant nos efforts, nous parviendrons peut-être à une solution.
我们同心协力, 可能会找到解决办法。
Nous espérons travailler avec vous pour parvenir à un consensus!
我们希望与您一起工作并与您达成共识!
Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.
她们在黎明时抵达山顶。
Il nous reste environ cinq cent Km pour parvenir a Beijing.
而要去往北京,我们也只剩下差不多五百公里了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous montrer comment y parvenir.
我将告诉您如何做到这一点。
On estime que 20 % seulement parviennent jusqu'au sol.
我们估计只有20%能够到达地面。
Certains tentent de s'enfuir, mais peu y parviennent.
有些人试图逃跑,但很少有人活下来。
De cette façon Jean Valjean parvenait à rester longtemps.
这样冉阿让就能多待一会儿。
Plusieurs chercheurs ont tenté la même opération, sans jamais y parvenir.
一些研究人员曾尝试过同样的操作,但功过。
Et comment donc vous est parvenue cette dépêche ? demanda le roi.
“你这个快报是怎么来的?”
Pas très content ? Pourquoi serait-il mécontent s'ils parviennent à capturer Black ?
“不高兴?如果他们在那里抓到布莱克,他能不高兴吗?”
Le réalisateur parvient malgré tout à réunir l'argent.
演想一切办法筹集资金。
Monsieur Sun promet à Yuan qu'il deviendra président s'il parvient à vaincre l'Empereur de démissionner.
孙中山向袁世凯承诺,如果他能说服皇帝退位,那么袁世凯就能为总统。
(Rires) Je vous ferai parvenir le pdf.
我会把PDF文件发给你们。
Certains autistes ne parviennent jamais à parler.
某些自闭症患者永远不会说话。
Elle ne parvient plus à être innovante.
它不能再创新了。
Jamais les Suédois ne parviendront à revenir.
瑞典队追不上比分。
Et ensemble, ils parviennent à évincer Ptolémée.
他们一起设法排挤了托勒密。
Enfin, Harry parvint à détacher son enveloppe.
最后,哈利终于把信封解了下来。
Les exhortations de Philip continuaient de lui parvenir du fond du couloir, parfois entrecoupées de silences.
但她还是能透过走廊听到菲利普的话,每段话之间通常有长时间的沉默。
Pour y parvenir, il y a deux leviers fondamentaux.
要做到这一点,有两个基本要求。
Du chemin parallèle au sien lui parvint la voix de Cedric
旁边一条路上传来了声音。
Chacun d'entre vous a son rôle à jouer, chacun d'entre vous est essentiel pour y parvenir.
你们每个人都能有所作为,你们每个人对达到这一目标都是至关重要的。
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们功逃脱,但损失惨重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释