有奖纠错
| 划词

Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.

我们已经沉沦太久,以为我们己的生活是我们的全部。

评价该例句:好评差评指正

Je suis revenu pensant que j'allais être plus patient...Non !

我回来我应该更有些......(结果)却是不!

评价该例句:好评差评指正

Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.

求职面试,我就紧张。

评价该例句:好评差评指正

L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.

人是一根苇草,大然中最脆弱;但它是一根会的苇草。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes l'ont mis à bouillir sur leur cuisinière pensant qu'ils pouvaient trouver de l'or.

有些人就把汞放在厨房的炉子上煮沸,希望能发现金子。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants grandissent en pensant que le monde est injuste.

儿童是在认为世界不公平的情况下长大的。

评价该例句:好评差评指正

Et certes, c'est bien sûr en pensant au Jammu-et-Cachemire que nous affirmons ce principe.

是的,在我们申明这一原则的时候,我们尤其了查谟和克什米尔问题。

评价该例句:好评差评指正

Une fenêtre en pensant,Il sera une attitude sur vie: attendre ou observer, solitaire ou seule.

一扇会思考的窗,其实也是一种生活态度:等待或观察,寂寞或孤独。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous suspendu nos affaires pour aller répondre, en pensant qu'on allait proposer des solutions.

为赶往罗马和回应这一要求,我们放下了其他的事务,相信会提出真正的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de l'Autorité autonome ne devrait pas céder en pensant qu'il pourra ainsi atteindre ses objectifs.

政府不应对此妥协,不应认为它可以通过这一途径达到目标。

评价该例句:好评差评指正

Honte aux prophètes de malheur qui souhaitent l'inimitié en pensant qu'un conflit ouvert servirait leurs intérêts personnels!

可耻的是那些希望不和的预言家,他们认为这种公开的冲突将符合其偏狭的目的。

评价该例句:好评差评指正

Le conducteur du bus, pensant qu'il s'agissait d'un passager qui s'était blessé, lui est venu en aide.

汽车司机以为他是受伤乘客,过来帮助他。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles ont accepté de se rendre à l'étranger, pensant qu'on leur offrait un emploi légitime.

她们当中大部分人同意出国,以为能够获得合法的工作。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, malgré toutes ses garanties, la Constitution américaine n'avait pas été rédigée en pensant aux petits territoires insulaires.

令人遗憾的是,美国宪法虽然包含许多由,但是,撰写宪法时却没有顾及美国的海外小岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire que la communauté internationale saura juger cette proposition sur ses mérites et en pensant à l'avenir.

我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案的长处。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : Un soldat a tué, avec une arme de service, sa femme et un collègue, pensant qu'ils étaient amants.

一名士兵用武器杀死了他的妻子和一名同事,认为他们是情人。

评价该例句:好评差评指正

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces jeunes femmes sont arrivées de la campagne, pensant que la ville leur offrirait une vie meilleure.

这些年轻妇女,大部分来农村地区,她们离开乡村时,充满希望,希望在都市找到较好的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sache-le bien, mon frère, mes mains suppliantes se sont jointes en pensant à toi.

告诉,大哥,我想到的时候是合着双手哀求的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que de désastres ! disait Emmanuel, pensant à Morcerf et à Danglars.

“意想不到的灾难!”艾曼纽说,他想到了马尔塞夫和腾格拉尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant au grand-père, on le laissa dormir, pensant qu’il saurait toujours la chose assez tôt.

至于外祖父,人家让他睡觉,考虑到他总会很早知道这件事的。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

En pensant à tout ça et me racontant des chouettes histoires, j'avais oublié mon carnet et j'avais marché très vite.

我给我自己讲的棒极了的故事,我忘记了我的成绩册,加快了脚步往家

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 3

Et nous vivons depuis très longtemps dans une civilisation un peu du gâchis, pensant que nous avions des ressources infinies.

我们很久以来都生活在一种有点混乱的文明当中,认为我们拥有的资源是限的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Shawn garde un souvenir ému en pensant aux attentions d'Aretha Franklin.

肖恩想起阿雷莎·富兰克林的关怀备至,心中充满了

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20244月合集

Il dit, Finkielkraut, qu'il pense à la mort et le dit en pensant à Nizan.

芬克尔克劳特说, 他想到了死亡, 并在想到尼扎恩时说了这句话。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Ils sautent de joie, pensant avoir finalement gagné.

他们欣喜若狂,以为终于获胜了。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Ce fut en pensant à moi qu'il accepta finalement de prêter serment.

他最终同意宣誓是因为想到了我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout en pensant à ses folies et à son malheur, il regardait les lieux de façon à ne jamais les oublier.

他一边想着他那种种的疯狂和他的不幸,一边察看周围的环境,直看得牢记在心,永远不忘。

评价该例句:好评差评指正
漫人生

C'est drôle parce qu'au départ, j'avais pris un peu en pensant à mon fils, qui avait une dizaine d'années à l'époque.

这很有趣,因为一开始我有点我的儿子,当时他十几岁。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Mais en pensant de cette manière, il est inévitable que finalement on ne soit jamais heureux.

但以这种方式思考,最终我们肯定不会快乐。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le petit chaperon rouge se sentant rassuré et pensant s'être débarrassé du loup, reprit son chemin en sautillant.

小红帽到安心了, 以为已经摆脱了狼,便蹦蹦跳跳地继续上路。

评价该例句:好评差评指正
奥洛夫计划

L'homme que vous avez tué à Gardaïa n'a pas d'existence légale, mais il travaillait pour les services pensants.

在加尔达亚杀死的人没有合法身份,但他为思维服务机构工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20248月合集

Elle qui rêvait de voir la tour Eiffel et le Louvre en pensant à mes compatriotes enfermés dans leur maison.

她梦想着看到埃菲尔铁塔和卢浮宫,同时想到被禁锢在家中的同胞们。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il était libre... Il a traversé à pied la Pologne, pensant à ces hommes qui se seraient tués pour un morceau de pain.

他自由了......他徒步穿越了波兰,想起了那些因为一块面包而相互残杀的人们。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Ce n'est pas de l'amour-propre que j'ai senti en pensant qu'ils étaient faits pour moi, non, c'était de l'amour, de l'attendrissement.

那不是自负让我觉得那些诗句是为我而写,不,那是爱,是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

C’est un peu la même chose avec la trêve des confiseurs, pensant la semaine qui va de Noël au Nouvel An.

糖果商的休战有点类似,想想从圣诞节到新的那一周。

评价该例句:好评差评指正
Le Cœur sur la table

Et alors il y a la panique pour toutes les conneries qu'ils nous ont dites, rétrospectivement, en pensant qu'on les croyait.

于是,他们事后才意识到, 自己曾对我们说的那些胡言乱语,其实我们并未当真, 这让他们到恐慌。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet descendait l’escalier en pensant à métamorphoser promptement ses écus parisiens en bon or et à son admirable spéculation des rentes sur l’État.

葛朗台一边下楼一边想着把巴黎送来的钱马上变成黄金,又想着公债上的投机居然这样成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接