L'essence de l'homme réside en la pensée.
人的本质在。
Les livres nourrissent notre pensée.
书籍是精神食粮。
Il a la pensée de la créativité.
他有创造性维。
La traduction est exacte de sa pensée.
准确地表达了他的。
Comment lui faire lire au fond mes pensées?
我的心意,底怎样才能让他读懂?
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的社会存在,决定人们的。
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,我们全部的尊严就在。
?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新。
Oh ! ne vous hatez point de murir vos pensées !
噢!莫要忙忙,成熟你们的!
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是维抑或是维的具体描写呢?
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘记得你。
Nous sommes restés bons amis;on me confie ses petites pensées.
我们仍然是好朋友;他心里有什么法都会对我说。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他这个好消息就大的鼓舞。
J'aime également cette pensée. Quel livre faites-vous aimez-vous ?
我也这样认为。你喜欢什么样的书?
Il ne supportait pas de se retrouver seul avec ses pensées.
他不能忍受独自考.
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法摆脱她丈夫逝世的阴影。
Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把路理顺一下再给您答复。
Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育了天才的作家,如帕斯卡和克罗岱尔。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了念。
La disposition des touches est bien pensée et le clavier a l'air confortable.
关键的布局是经过深熟虑的,键盘看起来很舒服。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une pensée particulière pour les athlètes tricolores.
我还有一些特别话对法国运动员说。
Il sembla que Malefoy avait eu la même pensée.
马尔福似乎也产生了同样法。
Effectivement, elle resta là tout entière à ses grandes pensées.
于是骄傲地坐在那儿,发出了许多感。
Mais je subissais mes pensées, je ne les dominais pas !
然而我还受着支配,我不能控制它们。
Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝纹,虑随之飘向远方。
" Blanche et muette, habillée des pensées que tu me prêtes."
“洁白而沉默,披你借给我外衣。”
De cette façon, j'exprime ma pensée, mais de manière indirecte.
以这种方式,我表达我,是间接地表达。
Charles Baudelaire disait « quand on contraint la pensée, les idées jaillissent. »
夏尔·波德莱尔说过:“当被束缚,创意就会涌现。”
Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.
向正在接受考验你们寄托我们念。
Vous liez votre pensée stratégique à un sens de l'organisation prononcé.
你将你战略维与明显组织意识联系起来。
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他是不是有同样法,和这个无耻女人一样怀疑?”
Je veux ce soir avoir une pensée chaleureuse pour les Maires de France.
今晚,我表达对所有法国市长们热情问候。
Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.
对自己法总是抱着批评态度,有时是一种悲痛反省态度。
Ils ne s'en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.
他们沉浸在冥中,自己并不觉得。
On peut deviner leurs pensées dans leur regard. Ses expressions sont très bien faites.
我们可以从它们眼神中看出它们法。它法显露得很明显。
Oh, oui, répondit Harry en ramenant ses pensées sur ce premier vol en balai.
“哦——是。”哈利说,迅速地强迫自己又去第一次骑扫帚飞行事。
Il prit une profonde inspiration et plongea son visage dans les pensées de Rogue.
他吸了一大口气,把脸颊埋进了斯内普。
Pour mener à bien cette mission, il leur faut dissimuler profondément leurs véritables pensées.
而为了实现这个目标,必须深深地隐藏自己真实。”
Albert comprit la pensée de Debray.
阿尔贝明白他意。
À ce moment-là, KIova arrive avec le thé. La dame sort de ses pensées.
这时,Klova带着茶进来了。女人停止了考。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释