有奖纠错
| 划词

1.Elle a été également utilisée comme agent insecticide sur les perchoirs d'oiseaux, mais elle n'a jamais été utilisée de manière extensive pour prévenir les infestations de termites ou pour d'autres applications dans les zones urbaines, malgré ses nombreuses similitudes chimiques avec l'aldrine et la dieldrine.

1.还被当作一种杀虫药类栖木,但从来不在城市地区把当作灭白蚁药或其他目的,与艾氏剂和狄氏剂有许多化学属性相似之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inégalement, inégalitaire, inégalité, inégligeable, inéglitaire, inéglité, inégociable, inélasticité, inélastique, inélégamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Fumseck le phénix avait quitté son perchoir et était venu se poser sur les genoux de Harry.

凤凰福克斯离开了枝头室那头飞过来,落在哈利的膝盖上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚长短不齐的柜台上放着一只鸟笼,里面的鹦鹉羽毛下垂,沮丧地停在架子

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

3.Bien sûr que j'entends Erwan, pourquoi lui ne m'entend-il pas ? J'entends aussi ses pas, il redescend de son perchoir.

我当然能听到埃尔文在叫我,可是他为什么听不到我的声音?我还能听到他的脚步声,他正架子上往下走

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

4.Ils pourront siéger dans la nouvelle Assemblée et voteront demain pour élire celui ou celle qui remplacera Yael Braun-Pivet au perchoir.

他们将能够参加新议会,并将于明天投票选举出接替娅埃尔·布朗·皮韦成为法国国民议会议长的人选

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Derrière la porte, un magnifique oiseau rouge et or, de la taille d'un cygne, dormait sur son perchoir, la tête sous l'aile.

门后面,一只个头像天鹅,羽毛金红相间,美丽非凡的大鸟在上打瞌睡头藏在翅膀下面。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Des centaines de hiboux et de chouettes de toutes espèces se tenaient sur des perchoirs qui s'élevaient jusqu'au sommet de la tour.

在直达塔楼最顶处的上,息着成百上千只猫头鹰,各个品种应有尽有。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.Susan cherchait à descendre de son perchoir sans se briser une cheville, la femme lui tendit une main, relayée aussitôt par un homme.

苏珊慢慢地引擎盖上爬了下来,小心不让自己的脚踝扭伤。那个女人向她伸出了一只手,接着又有一个男人把手伸向了苏珊。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

8.La présidente va regagner le perchoir, et cela va commencer demain par un débat sur l'Ukraine.

总统将回到席位明天将开始关于乌克兰的辩论。机翻

「JT de France 2 2022年10月」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Dumbledore se leva, passa devant Harry, et se dirigea vers une petite armoire de couleur noire, à côté du perchoir de Fumseck.

邓布利多站起身来,哈利身边走过,来到凤凰木旁边的一个黑色柜子前。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

10.On l'appelle le perchoir, car le bureau est situé sur une estrade, en face des députés.

被称为因为室位于一个平台上,在代表面前。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

11.L'un des pages portait deux gerfauts sur un perchoir, l'autre un cornet de chasse, dans lequel il soufflait nonchalamment à vingt pas du château.

其中一页在息处放着两只矛隼另一张则拿着猎号, 他在离城堡二十步远的地方漫不经心地对着吹气。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Mais mélancolique, interrompit le jeune Édouard en arrachant, pour en faire une aigrette à son chapeau, les plumes de la queue d’un magnifique ara qui criait de douleur sur son perchoir doré.

“但有抑郁病。”小主人翁爱德华插嘴说道,他正在找一只美丽的长尾小鹦鹉尾巴上的羽毛,想把拿来插在他的帽子上作花翎,那只在镀金架子上的鸟被拔得吱吱咕咕地乱叫。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Il porta Errol jusqu'à son perchoir fixé à la porte de derrière et essaya de le poser dessus, mais le hibou retomba aussitôt et Ron dut retendre sur la paillasse de l'évier.

他把埃罗尔抱到后门旁的一根跟前,想让站在上面,可埃罗尔直往下掉,罗恩只好把放在滴水板上。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

14.Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月

15.Ca n'a pas toujours été facile, rappelle le Figaro et pour prendre le perchoir elle n'a pas écouté un homme, le secrétaire général de l'Elysée Monsieur Kohler qui lui préférait un autre monsieur...

这并不总是那么容易, 《 费加罗报》 回忆说, 她没有听男人的话,爱丽舍宫的秘书长科勒先生更喜欢另一位绅士而不是他. . . . .机翻

「La revue de presse 2022年6月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

16.En 2022, un mois après avoir été nommée ministre des Outre-mer, elle n'a pas hésité à quitter le gouvernement pour présenter sa candidature au perchoir et devenir ainsi la 1re femme à occuper cette fonction.

2022年, 在被任命为法国海外部长一个月后,她毫不犹豫地离开政府, 提出了她的候选人资格, 而成为第一位担任该职位的女性。机翻

「JT de France 3 2023年6月」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.Celle qui présentait une mine abattue au moment d'annoncer la censure, au perchoir, mercredi, s'appuie en effet sur sa fonction pour prouver qu'elle peut parler à tout le monde, du Rassemblement national à La France insoumise.

这位在周三宣布审查制度时低头的女士正在利用自己的地位证明她可以与所有人交谈,全国会到 La France Insoumise。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.À partir de là, le docteur Urbino le prit sous sa protection et fit construire sous le manguier un perchoir avec un récipient pour l'eau et un autre pour les pâtées de banane, en plus d'un trapèze pour ses cabrioles.

那时起,乌尔比诺医生将他置于自己的保护之下,并在芒果树下建造了一个息处,里面有一个盛水的容器和一个盛香蕉酱的容器,此外还有一个用于他滑稽动作的秋千。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

19.Depuis le perchoir, en tout cas depuis la tribune, c'est un homme modéré qu'il s'exprime, modéré et indépendant.

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

20.Le magnifique Phoenix de Dumbledore était posé sur son perchoir derrière la porte, Ses yeux étincelant, observant Harry avec intérêt.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inémotivité, inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接