有奖纠错
| 划词

Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!

也希望能够结交一些更多的有识之士!

评价该例句:好评差评指正

Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.

了解他的坚定、他的敏锐他的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的洞察力、同情心精神作出了这一分析。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

最后,主席颇有远见地将星期五预定为整合日。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.

这一行动的短视是不言自喻的。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

也非常感谢他的同事的洞察力

评价该例句:好评差评指正

C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.

这是对秘书长工作所现的奉献精神远见的应有的认。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.

仔细听取了他的发言,为他的政治家风度发言的诚恳所感动。

评价该例句:好评差评指正

Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!

此产品无毒,绿色环保产品,有广阔的市场前景,欢迎有识之士指导!

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.

相信你的才智、公正精明,对所有人将是极大的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez sûrs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.

让裁谈会自然发展,相信它会以洞察力敏感力找到解决各主要问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.

你的高贵品质、丰富经验外交敏锐性将无疑会指导的工作取得富有成效的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.

日本政府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富的经验真知灼见。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.

所有会员国必须具有政治远见、意愿创造性,让联合国适应全球的现实。

评价该例句:好评差评指正

Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.

他以一贯的敏锐强调最高价值观念是国内外交事务中的法律至上。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.

在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.

因此,诽谤宗教诋毁宗教神圣使者并非来自明智、善意清晰的洞察力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.

由于他的高超技巧远见卓识,这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.

也要赞扬秘书长潘基文先生自担任该职以来在领导本组织工作中表现出的远见卓识坚定决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous pouvez d'ailleurs surprendre certains par cette perspicacité.

此外你们会让别人对你们的敏锐感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Félicite plutôt ma perspicacité au lieu de monter sur tes grands chevaux.

你应该庆幸我有么好的观察力,而不是在里发大小姐脾气。”

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Les fortes personnalités ont donc tendance à poser des questions, ce qui démontre leur intelligence et leur perspicacité.

因此,强烈的性倾向于提问,展示了他们的智慧和洞察力。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L'hôte, qui n'était pas doué d'une grande perspicacité, ne remarqua point l'expression que ses paroles avaient donnée à la physionomie de l'inconnu.

店主不是一很善于察言观色的人,没有注意到陌生人听到之后,脸上表情的变化。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFP, vous avez une certaine perspicacité pour comprendre le sens et la signification des choses, que d'autres types de personnalité peuvent ne pas remarquer de suite.

如果你们是ENFP,你们有某种洞察力来理解事物的意义,而其他人格不能马上发现。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett partageait absolument son opinion à cet égard, et tous deux s’entretinrent à plusieurs reprises, mais à mi-voix, des circonstances inexplicables qui mettaient en défaut leur perspicacité et leur expérience.

吉丁-史佩莱在方面也有同感,于是他们两人低声谈论起莫名其妙的情况,种情况把他们的智慧和已往的经验全难住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je sais cela, aussi j’en appelle à toute votre perspicacité. Ma mère, vous êtes une femme si supérieure que rien ne vous échappe, à vous !

“是的,我道的,所以来请求你的判断。你思维敏捷,什么事都逃不过您的眼睛。”

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Cela a à voir avec l'altruisme et la perspicacité des INFJ. Alors que certains aiment rôder autour de leur corps ou trouver de l'excitation dans les disputes, les INFJ ne ressentent que de la turbulence et de l'instabilité.

与INFJ的利他主义和洞察力有关。虽然有人喜欢在身边闲逛或在争论中感到兴奋,但INFJ只会感到动荡和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接