有奖纠错
| 划词

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人惊的通报。

评价该例句:好评差评指正

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物可导致水体富养化,从而乱受到影响的生态系统的营养平衡。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不可取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势迅速恶化到令人惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大遭受各种冲击影响的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国可能有核武器,这种情况更加令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence qui dure depuis six ans a déjà fait 1 800 morts, tout en perturbant notre processus de développement et déstabilisant notre société.

六年的暴力已使1800多人丧生,破坏我们的发展进程和我国社会的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干炭供应,炭是中国发电站的主要燃料。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

评价该例句:好评差评指正

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许可证仍然存在,乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干程度很高。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

在持续的战争使50多万人流离失所,打乱黎巴嫩和巴勒斯坦人民的常生活,造成极其严重的后果。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成生境的不安定、损失和支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽可能不干农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rascle, rascles, ras-de-cou, ras-du-cou, rasé, rase-mottes, rase-pet, raser, rasette, raseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20234合集

Au loin, le canon tonne, perturbant à peine ce moment de communion.

- 在远处,大炮轰鸣,几乎没有打扰一刻的交流。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est plus perturbant, c'est plus compliqué, mais c'est plus intéressant.

不安,更复杂,但更有趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Cela a provoqué un glissement de terrain dans la région, perturbant fortement le trafic SNCF.

在该地区造成了山体滑坡,严重扰乱了 SNCF 的交

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Des pluies intenses ont provoqué un glissement de terrain, perturbant le trafic SNCF entre Chambéry et Grenoble.

大雨导致山体滑坡,扰乱尚贝里和格勒诺布尔之间的 SNCF 交

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20152合集

Il a noté que ces conduites avaient terni l'image du Parti, perturbant l'ordre politique, économique et social.

他指出,些行为玷污了党的形,扰乱了政治、经济和社会秩序。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Oui, je sais, c'est un peu perturbant de savoir que le miel que l'on consomme est d'abord passé de bouche en bouche.

是的,我知道,知道了我们所食用的蜂蜜首先是在口与口之间传递的,有点不安。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132合集

Le brouillard a enveloppé Beijing et plusieurs autres provinces chinoises dimanche matin, perturbant la circulation et le trafic aérien.

周日早上,大雾笼罩了北京和中国其他几个省份,扰乱了交和空中交

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et pour être encore plus perturbant, le peintre interpelle le spectateur : D’un côté, il joue l’identification.

更令不安的是,画家挑战观众:一方面,他扮演识别角色。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc c'est pour ça que ça peut être un peu perturbant de savoir quand utiliser l'un ou l'autre.

因此,会对我们产生干扰,不知道什么时候用哪个词。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le premier cours que j'ai donné à la fac, au Japon, a été pour moi quelque chose de très perturbant.

我在日本大学教的第一节课,给我带来了相当大的困惑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Les premiers jours, c'est un peu perturbant.

- 最初几天,有点不安。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

J'me suis douché et y'avait 3 coréens, au calme qu'étaient comme ça sur le rebord de la source chaude Et qui m'observaient, c'était très perturbant !

我洗了澡,有3个韩国,就像在温泉边缘一样平静,谁在看着我,非常令不安!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et c’était vraiment très perturbant parce que je gesticulais dans tous les sens et j'essayais d'attirer leur attention, de leur faire sortir quelques mots, les quelques mots qu’ils pouvaient dire en français.

真是很很沮丧的,因为我一直在和大家打手势,我试图吸引大家的注意力,我试图引导说出点什么,引导他们能用法语说出的只言片语。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et c'était vraiment très très perturbant parce que je gesticulais dans tous les sens et j'essayais d'attirer leur attention, de leur faire sortir quelques mots, les quelques mots qu'ils pouvaient dire en français.

而我实在是很困惑,因为我用了各种手势去尝试吸引他们的注意,想他们说出几个词,几个他们可以用法语说的词。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors j'ai fait le choix peut-être choquant, perturbant mais que je trouve pertinent, de mettre en avant les similitudes de ces ennemis, ces ennemis qui pourtant ne se considèrent même plus comme des hommes.

因此,我做出了一个选择,也许令震惊,令不安,但我觉得相关,以突出些敌的相似性,些敌甚至不再认为自己是男

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Et ça peut être parfois un petit peu perturbant quand on est étranger.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raspite, raspoutitsa, rassade, rassasié, rassasiement, rassasier, rassemblement, rassembler, rassembleur, rasseoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接