有奖纠错
| 划词

1.Un grand nombre de timbres précédemment émis par l'Organisation sont dépourvus de toute valeur philatélique.

1.许多以前发行的联合国邮票没有收藏价值,特别是所谓的“普通邮票”,这些邮票的面值适于用作普通邮寄。

评价该例句:好评差评指正

2.La délégation des États-Unis aimerait savoir quelles futures opérations sont envisagées, dans un marché philatélique en baisse.

2.美国代表团想知道,面对每况愈下的集邮市场,下一步考虑怎么办。

评价该例句:好评差评指正

3.L'activité du marché philatélique continue de fléchir en raison du vieillissement des collectionneurs et de l'évolution à long terme du marché.

3.集邮市场继续下滑,因为集邮者老龄化,市场期变化。

评价该例句:好评差评指正

4.Des accords ont également été conclus avec le Service postal des États-Unis pour qu'il inclue les timbres de l'APNU dans ses catalogues philatéliques.

4.同美国邮政局签订了协,由美国邮政局将联合国邮政管理处的邮票列入该局集邮目录中

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, on ne prévoit pas de diminution des ventes de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, car le guichet philatélique continuera de fonctionner.

5.然而,预计联合国邮政管理处业务销售额不会减少,因为预期售货台将继续营业。

评价该例句:好评差评指正

6.IS3.3 Les deux principales activités, à savoir la vente d'articles philatéliques et celle de publications, continuent d'être soumises dans une large mesure aux réalités du marché.

6.IS3.3 两项大的业务(销售集邮品和礼品)仍受市场实况影响。

评价该例句:好评差评指正

7.Grâce à l'émission de timbres par l'Administration postale des Nations Unies, l'ONU fait connaître ses missions, mandats, objectifs et réalisations, et entretient une relation particulière avec la communauté philatélique.

7.联合国通过其邮政管理处发行邮票以宣传其任务、目标和成就,并与集邮界保持一种特殊的关系

评价该例句:好评差评指正

8.L'accord postal conclu entre les États-Unis d'Amérique et l'Organisation des Nations Unies autorise uniquement l'APNU à conserver un bureau distinct pour la vente de timbres-poste des Nations Unies à des fins philatéliques.

8.美利坚合众国与联合国订立的邮政协权邮管处“开设单独机构,以销售用于集邮目的的联合国邮票……”

评价该例句:好评差评指正

9.L'édifice comprend des laboratoires et des chambres d'entreposage dans lesquelles se trouvent des documents d'archives publics et privés de toutes sortes: documents papier et électroniques, cartes, dessins d'architecture, photographies, films, documents philatéliques, art documentaire et autres.

9.大楼包括实验室和收藏各类公私档案记录的存放室:纸张和电子记录、地图、建筑图纸、相片、胶卷、集邮记录文件艺术等。

评价该例句:好评差评指正

10.On trouvera en outre aux paragraphes 9 à 13 du rapport du Secrétaire général un récapitulatif des mesures adoptées pour limiter les frais d'expédition tout en s'efforçant de maintenir les services de courrier à des fins philatéliques.

10.此外,秘书报告第9至13段概述了在为发行邮票目的设法维持邮政服务的同时限制邮费而采取的措施

评价该例句:好评差评指正

11.IS3.22 Le montant demandé (800 dollars), doit permettre de couvrir les dépenses de représentation liées aux activités promotionnelles qui seront menées auprès des associations philatéliques et des responsables des administrations nationales dans le cadre de la stratégie de commercialisation.

11.IS3.22 所需经费为800美元,用于预定同集邮协会和政府官员合办的促销活动招待会,促销活动是推销战略一部分。

评价该例句:好评差评指正

12.Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.

12.邮政管理处表示,集邮资料被指定为可支配的剩余资源,这些物项作为联合国遗产和传统的特殊性质,不必遵守标准处理程序。

评价该例句:好评差评指正

13.IS3.15 L'Administration postale de l'ONU continuera aussi à représenter l'Organisation dans le cadre d'un certain nombre d'expositions philatéliques de premier plan organisées de par le monde, afin de faire mieux connaître ses produits philatéliques et d'atteindre ses objectifs en matière de prospection.

13.IS3.15 联合国邮政管理处还将继续代表联合国参加世界各地的一系列重要邮展,让更多的人了解联合国邮票产品,实现本组织的外联目标。

评价该例句:好评差评指正

14.L'autre fonds d'affectation spéciale qui a eu des dépenses excessives est le Musée philatélique de l'Organisation des Nations Unies auquel aucune allocation n'a été donnée, mais qui a encouru des dépenses d'un montant de 106 523 dollars pour les salaires correspondants à un membre du personnel.

14.出现超支的另一个信托基金是联合国集邮博物馆,其中未发出拨款,但因一名工作人员的薪资费用而产生了106 523美元的支出。

评价该例句:好评差评指正

15.Il a été informé que les ressources demandées au titre des heures supplémentaires (80 700 dollars) serviraient principalement à financer la participation à des expositions philatéliques, qui se déroulent fréquemment les samedis et dimanches, aux fins de la vente des timbres mis en vente pour la première fois et d'autres périodes de pointe.

15.委员会获悉,必须请求加班费80 700美元,主要是因为要参加一些往往在周末举行的邮票展览,以便出售首日封,以及其他的工作忙期间。

评价该例句:好评差评指正

16.IS3.12 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies continuera de faire connaître les activités et les réalisations de l'ONU et des institutions spécialisées grâce à la vente d'articles philatéliques.

16.IS3.12 根据2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,联合国邮政管理处将继续通过销售集邮品来宣传联合国及其各专门机构的工作和成就。

评价该例句:好评差评指正

17.IS3.22 Le montant demandé (113 100 dollars) est destiné à couvrir le coût des voyages effectués par le personnel de l'Administration postale de New York (52 300 dollars) et de Vienne (60 800 dollars) aux fins d'activités de promotion et de représentation dans le cadre d'expositions philatéliques internationales de premier plan, mais aussi pour maintenir des contacts avec l'Union postale universelle et d'autres organisations philatéliques internationales et nationales, dans le but de mettre au point de nouvelles formes de commercialisation et de trouver de nouveaux canaux de distribution des timbres de l'ONU.

17.IS3.22 编列经费113 100美元,为纽约联合国邮政管理处工作人员(52 300美元)和维也纳联合国邮政管理分处工作人员(60 800美元)的差旅费,以便开展宣传和促销活动,出席重大国际集邮展,同国际邮政联盟以及其他国际及各国集邮组织保持联系,以开发销售联合国邮票新市场和新渠道。

评价该例句:好评差评指正

18.IS3.17 Le montant demandé (1 521 300 dollars), en baisse de 86 100 dollars, se répartit comme suit : a) un montant de 1 447 200 dollars pour financer le recrutement d'agents rémunérés à l'heure qui seront chargés de la gestion des commandes et de la préparation d'articles philatéliques en vue de leur expédition à partir du Siège et du Bureau européen; b) un montant de 74 100 dollars pour couvrir le coût des heures supplémentaires lors des expositions philatéliques, à l'occasion de la vente de timbres le premier jour de leur émission et pendant d'autres périodes de pointe pour les divers services de l'Administration postale.

18.IS3.17 所需经费为1 521 300美元,减少了86 100美元,包括:(a) 提供经费1 429 000美元,用于雇用计时工,负责处理订单并准备从总部和欧洲办事处发送的集邮物品;(b) 邮票展览期间、邮票发行首日销售和整个邮管处其他高峰工作量期间所需加班费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接