1.Un grand nombre de timbres précédemment émis par l'Organisation sont dépourvus de toute valeur philatélique.
1.许多以前发行的联合国邮票没有收藏价值,特别是所谓的“普通邮票”,这些邮票的面值适于用作普通邮寄。
9.L'édifice comprend des laboratoires et des chambres d'entreposage dans lesquelles se trouvent des documents d'archives publics et privés de toutes sortes: documents papier et électroniques, cartes, dessins d'architecture, photographies, films, documents philatéliques, art documentaire et autres.
9.大楼包括实验室和收藏各类公私档案记录的存放室:纸张和电子记录、地图、建筑图纸、相片、胶卷、集邮记录、文件艺术等。
11.IS3.22 Le montant demandé (800 dollars), doit permettre de couvrir les dépenses de représentation liées aux activités promotionnelles qui seront menées auprès des associations philatéliques et des responsables des administrations nationales dans le cadre de la stratégie de commercialisation.
11.IS3.22 所需经费为800美元,用于预定同集邮协会和政府官员合办的促销活动招待会,促销活动是推销战略一部分。
12.Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.
12.邮政管理处表示,集邮资料被指定为可支配的剩余资源,这些物项作为联合国遗产和传统的特殊性质,不必遵守标准处理程序。
13.IS3.15 L'Administration postale de l'ONU continuera aussi à représenter l'Organisation dans le cadre d'un certain nombre d'expositions philatéliques de premier plan organisées de par le monde, afin de faire mieux connaître ses produits philatéliques et d'atteindre ses objectifs en matière de prospection.
13.IS3.15 联合国邮政管理处还将继续代表联合国参加世界各地的一系列重要邮展,让更多的人了解联合国邮票产品,实现本组织的外联目标。
14.L'autre fonds d'affectation spéciale qui a eu des dépenses excessives est le Musée philatélique de l'Organisation des Nations Unies auquel aucune allocation n'a été donnée, mais qui a encouru des dépenses d'un montant de 106 523 dollars pour les salaires correspondants à un membre du personnel.
14.出现超支的另一个信托基金是联合国集邮博物馆,其中未发出拨款,但因一名工作人员的薪资费用而产生了106 523美元的支出。
15.Il a été informé que les ressources demandées au titre des heures supplémentaires (80 700 dollars) serviraient principalement à financer la participation à des expositions philatéliques, qui se déroulent fréquemment les samedis et dimanches, aux fins de la vente des timbres mis en vente pour la première fois et d'autres périodes de pointe.
15.委员会获悉,必须请求加班费80 700美元,主要是因为要参加一些往往在周末举行的邮票展览,以便出售首日封,以及其他的工作忙期间。
16.IS3.12 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies continuera de faire connaître les activités et les réalisations de l'ONU et des institutions spécialisées grâce à la vente d'articles philatéliques.
16.IS3.12 根据2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,联合国邮政管理处将继续通过销售集邮品来宣传联合国及其各专门机构的工作和成就。
17.IS3.22 Le montant demandé (113 100 dollars) est destiné à couvrir le coût des voyages effectués par le personnel de l'Administration postale de New York (52 300 dollars) et de Vienne (60 800 dollars) aux fins d'activités de promotion et de représentation dans le cadre d'expositions philatéliques internationales de premier plan, mais aussi pour maintenir des contacts avec l'Union postale universelle et d'autres organisations philatéliques internationales et nationales, dans le but de mettre au point de nouvelles formes de commercialisation et de trouver de nouveaux canaux de distribution des timbres de l'ONU.
17.IS3.22 编列经费113 100美元,为纽约联合国邮政管理处工作人员(52 300美元)和维也纳联合国邮政管理分处工作人员(60 800美元)的差旅费,以便开展宣传和促销活动,出席重大国际集邮展,同国际邮政联盟以及其他国际及各国集邮组织保持联系,以开发销售联合国邮票新市场和新渠道。
18.IS3.17 Le montant demandé (1 521 300 dollars), en baisse de 86 100 dollars, se répartit comme suit : a) un montant de 1 447 200 dollars pour financer le recrutement d'agents rémunérés à l'heure qui seront chargés de la gestion des commandes et de la préparation d'articles philatéliques en vue de leur expédition à partir du Siège et du Bureau européen; b) un montant de 74 100 dollars pour couvrir le coût des heures supplémentaires lors des expositions philatéliques, à l'occasion de la vente de timbres le premier jour de leur émission et pendant d'autres périodes de pointe pour les divers services de l'Administration postale.
18.IS3.17 所需经费为1 521 300美元,减少了86 100美元,包括:(a) 提供经费1 429 000美元,用于雇用计时工,负责处理订单并准备从总部和欧洲办事处发送的集邮物品;(b) 邮票展览期间、邮票发行首日销售和整个邮管处其他高峰工作量期间所需加班费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。