J’ai donc dû choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions.
我不得不选择另一个职业:学会了驾驶机。
L'aéroport était équipé d'un système de tri automatisé piloté par ordinateur.
法兰克福机场设有一个电脑控制的行李自转运系统,检查行李。
Le général de brigade Habibi, qui pilotait l'avion, a été tué dans l'accident.
机全毁,行Habibi少将死亡。
Nous avons accepté de piloter la campagne de mobilisation des ONG mondiales.
我们同意率全球非政府组织的支持。
L'INCT, en coopération avec le CNTS, est chargé de piloter le projet.
国家地图绘制和遥感研究所负责与国家空间技术中心合作管理这一项目。
Ces efforts doivent être pilotés par le pays lui-même, avec la communauté internationale.
这些工作应由国家主导,辅之国际社会的支持。
Il permettra de piloter la formation en entreprise selon le critère du sexe.
该机制可让人事培训按照性别标准来组织。
Le Comité environnemental de coordination (ECC) est piloté par le Ministère de l'environnement.
环境协调委会由环境部主导。
Le Bureau a mis en place un système d'assurance-qualité piloté de l'extérieur.
评价办公室成立了外部质量保证体系。
L'autre, piloté par les Forces armées soudanaises au Darfour, est immatriculé ST-ZZZ.
苏丹武装部队在达尔富尔运行的另一架白色安东诺机的注册号是ST-ZZZ。
Un pays tel que l'Australie, qui dispose déjà d'un cadre global, pourrait piloter ce travail.
像澳大利亚等已经具备一套综合框架的国家或许可带头开展该项工作。
Il faut, pour l'essentiel, qu'il s'agisse de programmes qui soient lancés et pilotés par l'Afrique.
从根本上来说,它要求非洲人所享有和领导的发展方案。
Il était indispensable que les gouvernements bénéficiaires aient les moyens de piloter le processus de l'approche sectorielle.
受援国政府领导全部门办法进程的能力很关键。
Les idées exprimées par le Gouvernement, ainsi que sa capacité à piloter l'approche sectorielle, sont particulièrement importants.
最重要的是,首要看政府的看法及在全部门做法进程中行使领导权的能力。
Est-ce que cela veut dire, qu'en matière de politique, le Comité pilotera les travaux de la Direction exécutive?
这是否意味着在政策方面委会将指导该局的工作?
Il va sans dire que cette exigence d'harmonisation doit concerner également les missions et programmes pilotés par l'ONU.
无需指出,统一协调工作也应当有联合国授权的特派团和方案的参与。
Les inspecteurs procèdent également à un examen du programme iraquien pour les véhicules pilotés à distance.
武检人还正在检查伊拉克的遥控车辆方案。
Les États Membres auront également besoin d'assistance technique pour piloter et tester certaines des nouvelles initiatives.
各会国还将需要接受技术支助,便试行上述某些新的举措。
L'article 12.A.4 ne vise pas l'équipement conçu ou modifié pour des aéronefs pilotés ou des satellites.
为有无驾驶机或卫星设计或改进的设备不属12.A.4管制范围。
Le Gouvernement a adopté récemment la politique de subventions fondées sur les résultats pilotée par le FENU.
最近政府采用了资发基金按业绩提供赠款的试行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que, les pilotes, il faut pas oublier qu'il est là pour piloter.
因为,对于飞行员来说,不能忘记自己驾驶飞机的。
Je vais devoir piloter ce machin !
我得驾驶这玩意了!
Madame Supersonique, vous sauriez piloter cet engin ?
超音速女士,会开这玩意吗?
Alors oui, je suis sûr de savoir la piloter.
对,的,我确定知道怎么驾驶它。
Quand je pilotais ma fusée, je ne jouais jamais.
当我在驾驶火箭的时候,我从来不玩耍。
Excuse-moi, mais, t'es sûr de pouvoir la piloter ?
不好意,,确定会开吗?
Or votre trottinette, ski, parapente, il est piloté par votre corps.
而滑板车、滑雪、滑翔伞,都的身体控制的。
Et puis euh, j'ai piloté un avion le 11 septembre aussi.
而且,嗯,我还在9月11日驾驶过一架飞机。
Neil Armstrong adore piloter des avions. Mais il n'a encore rien vu!
尼尔-阿姆斯特朗喜欢开飞机。他还什么都没看!
C’est une longue transformation pilotée par les hormones, une molécule produite par le corps.
这激素(身体生产的分子)控制的长期转型阶段。
Dorénavant, le mode de gestion par défaut du PER est la gestion pilotée à horizon.
从现在开始,PER的默认管理模式水平驱动管理。
Si tu es bon pour piloter précisément ton véhicule téléguidé, c'est grâce à ton cervelet!
如果您擅长确驾驶遥控车辆,那要归功于您的小脑!
Tu es sûr que tu sauras piloter ce balai, Potter ? dit une voix traînante et glaciale.
“肯定能对付那把扫帚吧,波特?”一个冷漠、拖长的声音说。
La Bourgogne, où elle a piloté pour la 1re fois.
- 勃艮第,她第一次开车的地方。
Enfin, à l'horizon 2040, ces voitures plus propres seront pilotées par des robots.
最后,到2040年,这些更清洁的汽车将机器人驾驶。
Gardez en tête qu’en gestion pilotée, un profil d’investisseur prudent peut détenir jusqu’à 70% d’actions au début de son investissement.
请记住,一个谨慎的投资者在投资初期最多可以持有70%的股份。
On ne sait pas qui pilotait ce drone.
目前尚不清楚谁在驾驶这架无人机。
Un avion peut très bien être piloté à distance.
- 可以很好地远程驾驶飞机。
T.Pesquet: Ca me rappelle quand je pilotais les gros avions.
- T.Pesquet:这让我想起了我开大飞机的时候。
Il pilotait tout depuis cet endroit, pourtant si reculé.
他从这个地方驾驶着一切,却如此遥远。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释