Des flammes se propagent rapidement au plafond.
火苗迅速蔓延到了花板。
Cet enduit s'applique bien sur le plafond.
这种涂料涂在花板很合适。
Eh, vous percez mon plafond. ?a va pas, non ?
喂,弄穿我房顶,这里不行,不!
Des flammes se propagent rapidement au plafond couvert d'osier.
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来时候,头碰到了低花板。
Cette chambre est haute de plafond, bien meubleée, climatisée, i onorisée et pleine de soleil.
这房间屋顶高,家具齐全,有空调,有隔音,还充满阳光。
La lampe a enfumé le plafond.
油灯把花板熏黑了。
Jia plafond, au-dessus de votre présence est le meilleur choix.
佳佳帽业,顶风采是最好选择。
La principale production plafond, lustres de cristal et de feu mur.
主要生产吸顶灯、壁灯和水晶吊灯。
Les mesures spéciales temporaires risquent d'être interprétées comme des plafonds.
暂行特别措施有可能被理解限。
Or, les quotas servant souvent de plafonds, on les dépasse rarement.
这种配额通常被限而很少突破。
Le projet de loi annulerait également les plafonds en matière de dépenses médicales.
该法案还将取消对医疗援助计划开支最高限额。
Le Tribunal devrait réduire ou supprimer le plafond mensuel de 175 heures.
法庭应减少或取消175小时月津贴。
Yangtze Camry famille des machines à laver, ventilateurs électriques, ventilateurs de plafond, cuisine et toilette.
扬子佳美系列洗衣机,电风扇,吊扇,厨卫。
Il a lancé un appel au pays hôte afin qu'il supprime ces plafonds.
他呼吁东道国撤消关于最高限额规定。
Il a déclaré avoir été suspendu à un plafond et battu à de multiples reprises.
他说,他一再被吊在花板殴打。
Dans un souci d'équité, on peut au besoin fixer un plafond à leur cessibilité.
必要时可以设定可转让限度,以确保公平。
La directive révisée fixe également des plafonds pour l'instruction, les procès et les appels.
指示修正案内也设立了一个案件审理前、审理中和诉阶段限。
Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.
它还相信,有充足理由规定缴款最高限额。
Ils n'étaient pas venus au Sommet avec des objectifs relatifs aux plafonds des dépenses militaires.
他们出席首脑会议并非抱着同实现军事开支目相关目标而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiffres montent et montent jusqu'au plafond.
费用高到直上。
Quelques branches de gui pendent du plafond.
上挂着几枝槲寄生。
Les acclamations des Gryffondor atteignirent presque le plafond enchanté.
格兰芬多呼声差点把施了魔法掀翻了。
Je ne vais pas manger en regardant le plafond quand même !
不管怎么说,看着我都不会吃饭!
Dumbledore chanta un petit air et regarda le plafond en souriant.
邓布利多愉快地哼着小曲,笑眯眯地看着。
Les débris d'un lustre arraché du plafond luisaient à côté.
近旁还有一盏摔枝形吊灯碎片在闪闪发光。
Puis il regarda son bonnet, il regarda le plafond, et se tut.
随后他望着自己帽子,又望着,可是不开口。
Nos deux petits cochons sont pendus au plafond euh.. perdus dans la neige.
我两只小猪挂在上额...在雪里迷路了。
Je ne sais pas... C'est le plafond... Je n'ai pas tellement confiance.
我不知道...这个...我不太相信它。
Mais la crêpe ne doit ni tomber, ni coller au plafond, ni retomber chiffonnée.
煎饼既不能掉下来,也不能粘在锅底上,也不能在掉下来时变皱。
Il passe des journées couchées sur un échafaudage pour pouvoir plus facilement peindre les plafonds.
他在脚手架上躺了几,以便可以更轻松地粉刷。
Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se développait comme un plafond immense.
在上方,大浮冰下层就像一块大一样延伸着。
Pire encore, depuis 1988, aucune ville n'a réussi à tenir le plafond du budget prévisionnel.
更糟糕是,自 1988 年以来,没有一个城市能够达到临时预算最高限额。
Julia releva la tête pour contempler le plafond à caissons.
朱莉亚抬头看藻井式。
Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.
在这间黑暗小寝室上面,有整个空作为房顶。
En effet! Je me suis dit que vous pourriez plutôt repeindre mon plafond.
确实如此! 我想你可能更愿意给我上漆。
Les Français doivent donc installer ces détecteurs au plafond, dans le salon, et près des chambres.
所以,法国人得在上、客厅里还有房间旁边安装烟雾自动报警器。
Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.
地牢顶上是石砌圆拱顶,地上是十寸厚稀泥。
Oh, encore un mur. Oh, le plafond.
哦,另一堵墙。哦,。
Le plafond lui-même semblait être en métal.
似乎是金属。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释