有奖纠错
| 划词

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头上。

评价该例句:好评差评指正

D'ici la vue plane sur la plaine.

从这儿可以俯览整个平原。

评价该例句:好评差评指正

Et j'y plane léger si l'amour est un ciel.

如果爱情是片天空,我会轻盈翱翔其中。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de faire planer une menace d'ordre mondial.

继续构成严重的全球威胁。

评价该例句:好评差评指正

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐的寂寞等候状态。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de faire planer une menace sur le monde entier.

继续威胁我们的世

评价该例句:好评差评指正

La menace qui plane sur nos citoyens a pris une nouvelle dimension.

对我们公民的威胁一种新的方式。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie d'eau est une autre menace qui plane sur le monde.

水匮乏是另一日趋严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de faire planer de graves menaces sur chacun d'entre nous.

仍然对我们每个人构成严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

La menace de terrorisme chimique qui plane sur le monde en accentue la nécessité.

隐然出现的化学恐的威胁加强这种必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous quelles sont les menaces qui planent sur les forces présentes et futures.

我们都解今天和未来的部队面临何种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes ont cependant plané sur le résultat de la Conférence jusqu'à son dernier jour.

会议的结果直到最后一天仍然难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正

Les feuilles de plane sont rousses.

枫树的叶子是橙红色的。

评价该例句:好评差评指正

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩着一层秘密。

评价该例句:好评差评指正

L'œil plane sur la ville entière.

眼睛可以俯览整座城市。

评价该例句:好评差评指正

Un certain scepticisme plane sur l'intérêt des entretiens.

会谈的价值也遭到一些怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.

是一种严重和无孔不入的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.

因此,委员会的合法性不容置疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copiage, copiapite, copie, copier, copieur, copieuse, copieusement, copieux, copilote, copinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Et tu planes sur les sommets .

而你昂首翱翔。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?

为什么在这覆盖着水泊之地上空,笼罩着恐怖?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.

这个神秘西班牙人阴影笼罩着我们。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maurice Leblanc adorait faire planer le doute sur son personnage.

Maurice Leblanc喜欢给角色蒙上一层疑团。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fer ne mordait plus et glissait sur une surface plane.

铁柄碰上丝毫不起作用,只是在一个平面上滑了一下。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.

此外,水位进一步上升威胁仍在持续。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.

格朗泰尔,因为疑在他身体里蠢动,所以爱看安灼拉飞翔。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est grâce à elle qu'il peut planer sur une distance de 50m.

多亏了它,它才能滑行50米距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'homme fit un vol plané d'au moins trois mètres et ne se releva pas.

那个男人看上去好像飞出去了十英远,而且再也没有站起来。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai bien aplatis comme il faut dans un plat, pour avoir une surface lisse et plane.

我把它们压平,让它们有一个光滑平坦表面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers midi, l’aérostat ne planait plus qu’à une hauteur de deux mille pieds au-dessus de la mer.

中午,气球离海面只有两了。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Il plane à près de 90 kmh et plonge vers la terre aux environs de 180 à l'heure.

它以近 90 公里/小时速度盘旋,并以每小时 180 公里左右速度冲向地面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ainsi, la surface plane du proton pourra complètement envelopper notre planète.

以使得质子平面最后把我们星球完成包裹起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et au-dessus de leur tête plane l'ombre de l'Empereur, qui aimerait bien intégrer toutes leurs terres au Saint-Empire.

在他们头顶上盘旋着皇帝影子,皇帝想将他们所有土地整合到神圣罗马帝国。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard resta immobile et les yeux fixes. Il sentait que quelque malheur inconnu, immense, inouï, planait sur sa tête.

“老人一动不动地站在那儿,他感觉到某种意外大祸临头了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lilienthal effectue plusieurs milliers de vols planés et améliore sans cesse ses ailes.

莉林塔尔进行了数次滑翔飞行,并不断改进翅膀。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles continuaient à planer au milieu de la lueur dorée de Jupiter, comme dans un paysage onirique.

她们继续在木星黄色光晕中飘浮着,像在梦境中一般。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle plana jusqu’au sol, comme un oisillon amoureux du ciel.

仿佛小鸟眷恋着天空。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

L'ombre russe plane sur la région des Balkans.

俄罗斯阴影笼罩着巴尔干地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans toute la région, l'ombre de la disparue plane toujours.

在整个地区,失踪人员阴影仍然笼罩着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite, Coppée, coppéras, Copperleaf, coppernickel, Coppet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接