有奖纠错
| 划词

1.Oh ! la caduque figure, plombée, tirée et battue pour l'amour du jeu et des dés !

1.“唔!瞧他那张衰老的面消瘦,憔悴,这都是爱赌如命、好掷骰子的缘故!”

评价该例句:好评差评指正

2.L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.

2.目前已向司机提供无铅汽油,价格比含铅汽油低,以推广无铅汽油的利用。

评价该例句:好评差评指正

3.Nombre de pays ont pris des mesures pour réduire l'utilisation de l'essence plombée en raison des risques pour la santé.

3.很多出于对健康的关注已采取行动减少含铅汽油的使用。

评价该例句:好评差评指正

4.À sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée.

4.大会第十九届特别会指出,需要尽可能加快分阶段停止使用含铅汽油

评价该例句:好评差评指正

5.Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.

5.哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气拍照片特别有味道。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant les mesures de réglementation finales n'étaient pas d'une portée limitée car l'essence plombée continuait d'être utilisée dans d'autres pays.

6.委员会还考虑到,最后管制行动的考虑不是仅仅有有限的适用性,因为其他在使用含铅汽油。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.

7.提高刺网在海底底线的高度,可以减少刺网对底层的影响,但这会丧失底层渔获物。

评价该例句:好评差评指正

8.Une conférence régionale destinée aux pays de l'Afrique subsaharienne s'est tenue au siège du PNUE en mai 2004 pour examiner les progrès réalisés et proposer d'autres mesures visant à faire en sorte que l'essence plombée soit totalement éliminée sur le continent d'ici la fin de 2005.

8.这次会还包括一个技术会

评价该例句:好评差评指正

9.Un incident récent concernant un navire transportant une cargaison de 29 500 tonnes d'essence non plombée dont les structures avaient été endommagées et qui s'était vu refuser l'accès aux ports d'un certain nombre d'États soulève la question de savoir si l'État côtier est également tenu de donner accès à ses ports à un navire en détresse.

9.最近一艘运载29 500吨无铅汽油的船发生了结构性故障,但几个的港口拒绝它进港,这个事件引发了以下的问题,即沿海是否还有责任准许遇险船只进入其港口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alentegite, alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 日一问

1.Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

,希腊经济状况有所改善,可是它仍然受到还债的冲击

「un jour une question 日一问」评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

2.Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération.

与田中的惨败已经压低了该行动的预算。机翻

「赛博朋克:边缘行者」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

3.A Vire, le fief d'E.Borne, l'ambiance est même plombée, comme le constatent ces vendeurs.

- 正如这些卖家所指出的,在 E.Borne 的大本营 Vire,气氛甚至是沉闷的。机翻

「JT de France 3 20233合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229合集

4.Et oui, ses ourlets étaient plombés.

是的,他的下摆是密封机翻

「RFI简易法语听 20229合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

5.Et puis Sunak hérite d'une économie plombée.

然后苏纳克继承了经济机翻

「Géopolitique franceinter 202210合集」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

6.En fait, tous les gags ont déjà été plombés ?

其实,所有笑话都已经被了吗?

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

7.Un déficit plombé par la facture énergétique, qui a plus que doublé en un an.

赤字受到能源费用的拖累,能源费用在一内增加了一倍多。机翻

「JT de France 2 20232合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20148合集

8.La première journée du gouvernement Valls 2 plombée par le chiffre du chômage pour le mois dernier.

Valls 2政府的第一受到上个失业数据的拖累机翻

「RFI简易法语听 20148合集」评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021合集

9.Les réformes promises n’ont jamais vu le jour, plombées par une classe politique divisée et minées par les intérêts particuliers.

承诺的改革从未出现过曙光,被分裂的政治阶层压垮,受到特殊利益集团的破坏。机翻

「TV5周精选(视频版)2021合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

10.En France, après 2 années plombées par le covid, le tourisme repart à la hausse cet été, porté par le retour massif des étrangers.

- 在法国,在经历了 2 的新冠肺炎疫情后,,在外国人大量返回的推动下,旅游业再次呈上升趋势。机翻

「JT de France 2 20228合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20147合集

11.Ce matin, une équipe de spécialistes néerlandais a pu inspecter les wagons, qui ensuite ont été plombés.

上,一队荷兰专家检查了这些货车,然后将其密封机翻

「RFI简易法语听 20147合集」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

12.– Adrian, ce n'est pas le moment de faire ton Anglais, ce soir nous inspecterons aussi ton sac, s'ils ont plombé le mien, je ne vois pas pourquoi ils t'auraient épargné.

“阿德里安,能不要那么‘英国人’吗?晚我们再查看一下你的行李,他们如果在我身上手脚,你可能也不会幸免。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

13.C'est ce que titre " Nice-Matin" : " Noël à quai, la fête plombée par la grève des contrôleurs." Des milliers de voyageurs privés de train ce week-end.

这就是“Nice-Matin”的标题:“码头的圣诞节,被管制员罢工压垮的派对。”本周末,成千上万的旅客无法乘坐火车。机翻

「JT de France 3 202212合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

14.Ou bien, lors d'un barbecue sous une pluie fine et un ciel plombé, il y aura toujours quelqu'un pour dire : « Regardez. Je crois que ça commence à se dégager. »

或者,当我们在下小雨和阴的情况下烧烤时,总会有人说:“看。我觉得空开始放晴了。”

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.Meme apprit où elles se trouvaient en voyant passer, dans l'épouvante de l'insomnie, le gentilhomme vêtu de noir qu'on avait apporté à la maison dans un coffre plombé, un lointain réveillon de Noël.

甚至在他们看到那个穿着黑衣的绅士在遥远的平安夜,在失眠的恐惧中经过时,他被装在箱子里带回家。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228合集

16.Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait dû renoncer plus tôt à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

与其他人一样,他认为英格兰银行本应在英国经济更强劲且受通胀较小的情况下尽快扭转其宽松政策并提高利率。机翻

「RFI简易法语听 20228合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

17.Après 5 mois et demi d'arrêt, plombée par la hausse des prix de l'énergie, la marque culte de verre reprend son activité normale, tout comme les 250 salariés qui avaient été mis au chômage partiel.

在停工 5 个半后, 受能源价格上涨的拖累,这家备受追捧的玻璃品牌正在恢复正常活动,之前被部分失业的 250 名员工也是如此。机翻

「JT de France 3 20234合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

18.EDF a subi ces derniers mois l'une des pires pertes de l'histoire du CAC40, au terme d'une année noire plombée par les déboires de son parc nucléaire et par sa contribution forcée au bouclier tarifaire des Français.

- EDF 近几个遭受了 CAC40 历史上最严重的损失之一,在黑暗的一结束时,其核舰队的挫折和它被迫为法国的关税盾牌做出贡献。机翻

「JT de France 2 20232合集」评价该例句:好评差评指正
Désintox

19.Christophe Dettinger, l'ex-boxeur professionnel condamné le 13 février pour avoir violemment frappé deux gendarmes le 5 janvier dans le cadre du mouvement des Gilets jaunes, était muni en plus de gants « plombés » ou « coqués » au moment de l’agression.

克里斯托夫·德丁格,前职业拳击手于二十三日,因在一五日的黄马甲游行中暴殴打两名宪兵而被指控,在袭击时还装备了戴“铅块”或“外壳”的拳套。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

20.Obsédés par cette compétition interne, les ténors de la droite sont toujours au bord de rechuter dans ce huis clos mortifère qui les a si souvent plombés.

痴迷于这场内部竞争,右边的男高音总是在这个致命的封闭门中濒临复发的边缘,经常将它们密封机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接