有奖纠错
| 划词

Nous sommes saisis d'une pléthore de projets de résolution.

我们面对太决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.

以前弊病是活动和方案过于分散。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la direction palestinienne n'a à aucun moment tenu sa pléthore de promesses et d'engagements.

不幸是,巴勒斯坦领导层从未兑现其众诺言和保证。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, la communauté internationale a été confrontée à pléthore de difficultés sans précédents et inattendues.

今年,际社会面临着前所未有意外挑战。

评价该例句:好评差评指正

La pléthore d'invitations transmises au Représentant prouve qu'il est efficace.

秘书长代表收到邀请过证明了其工作取得了实效。

评价该例句:好评差评指正

L'Occident propose à ces pays une pléthore déconcertante de "solutions" dont l'assimilation et l'adaptation prendront plusieurs années.

家面对西方提供一大堆令人眼花缭乱“解决办法”,解决办法要花年去吸收消化和适应。

评价该例句:好评差评指正

Fidji a une pléthore de taux applicables à différents niveaux de qualification dans divers secteurs.

斐济不同部门不同技术工人标准众

评价该例句:好评差评指正

Cette pléthore de documentation de caractère descriptif et analytique est à l'origine de plusieurs problèmes.

种过叙述性和分析性文件造成了几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq dernières années, il s'est grandement intensifié et a suscité une pléthore d'idées pratiques.

过去五年改革势头不断壮大,产生了执行建议。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit de cette pléthore de consultations, de réunions et d'initiatives, l'objectif est encore loin d'être atteint.

然而,尽管磋商、会议和努力不胜数,一目标依然若隐若现。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq pays exportateurs d'opiacés licites ont été informés des risques de pléthore ou de pénurie de drogues licites.

已提醒5个鸦片制剂出口注意非法药物供应能过量或短缺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont aussi demandé si, dans la pléthore d'exemples fournis, quelques cas ne constituaient pas des actes politiques.

其他委员也疑惑,在提供有例证情况中,有是否只是构成政治行为。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la pléthore d'informations instantanément disponibles, le fossé d'incompréhension entre les religions et les civilisations semble s'être élargi.

尽管即时得到信息数量浩繁,但不同信仰和文明间误解鸿沟似乎有增无已。

评价该例句:好评差评指正

Pour compliquer encore les choses, une pléthore de notions divergentes de protection a récemment vu le jour dans le débat international.

最近在际辩论中又出现了很各种不同保护概念,使得问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Plus préoccupant encore, la pléthore d'initiatives n'a fait à peine qu'une petite entaille dans le niveau de pauvreté de nos pays.

更为甚者,各种倡议林林总总,但对改变我们贫困状况却几乎毫无作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal énumère une pléthore d'infractions qui contribuent à renforcer le régime et à prolonger les contraintes imposées aux citoyens ordinaires.

刑法列出了一大堆罪行是为了协助支持该政权并延长强加在普通人民头上种种限制。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il semble y avoir pléthore d'experts en règlements, tout comme il semble y avoir un grand nombre d'interprétations de diverses règles.

无论如何,我们似乎不乏议事规则方面专家,正如我们也似乎不乏对各项规则种种解释。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables que les Inspecteurs ont rencontrés se sont davantage plaints, à plusieurs reprises, de la pléthore de directives que de leur rareté.

联检组所约谈官员一再表示,为各级主管提供指南太而不是太少。

评价该例句:好评差评指正

L'administration publique et les entreprises publiques, principaux employeurs, atteindraient déjà le seuil de saturation avec une pléthore de personnel dans toutes les structures.

公共行政机构和公营企业成为最大雇主,用人已到饱和程度,所有机构都工作人员过剩。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


为某杂志撰稿, 为难, 为难的, 为难的样子, 为难地, 为内疚所折磨, 为盼, 为期, 为期不远, 为期两年的任用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

J'attends pléthore de retours dithyrambiques dans les commentaires.

期待在评论中烈的反馈。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et bien justement, parlons maintenant du mot " pléthore" que j'ai déjà utilisé tout à l'heure.

好吧,现在让们谈谈之前已经使用过的“plethora”这个词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, ça c'est notre dernier mot, il est très chic, très formel, je l'adore : " pléthore" .

最后一个词,非常优雅、非常正式,很喜欢:“pléthore”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et pléthore de fenêtres qui se sont envolées.

还有大量的窗户飞走了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Lorsqu’on dit que les produits laitiers sont intéressants pour prévenir les maladies de pléthore, il s’agit des produits laitiers frais, allégés.

们说乳制品有益于预防多血疾病时,们指的是新鲜的、脂的乳制品。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Néanmoins, il existe en France pléthore de fêtes qui se résument à des spectacles, des célébrations religieuses ou politiques, des inventions commerciales.

尽管如此,法国还是有很多节日,可以归结为展览、宗教或政治庆典、商业发明等。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a pléthore de restaurants dans cette ville, il y a pléthore d'exceptions dans la grammaire française.

这个城市有很多餐厅,法语语法中有大量例外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a des cours pour tous les niveaux, du niveau A1 au niveau C2. Lingoda vous offre une pléthore de ressources pour améliorer votre français.

Lingoda上有适合所有级别的课程,从A1级C2级。它为你们提供大量资源来提高法语水

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'en ai deux de Guillaume Musso, mais il en existe pléthore, à toi de choisir l'intrigue, encore une fois, qui t'intéresse le plus.

有两本他的书,但是他写了很多书,你可以选择你最感兴趣的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et la responsable reçoit quelques semaines après une lettre comminatoire avec pléthore de noms d'avocats, représentant un grand nombre d'éditions scientifiques, parlant d'atteinte à la propriété intellectuelle et expliquant que les dommages et intérêts sont demandés.

几周后,这位官员一封带有大量律师姓名的同情信,代表大量科学版,谈侵犯知识产权,并解释要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a pléthore de ressources pour apprendre le français, il y a pléthore de choix dans ce restaurant, donc " pléthore" ça veut dire qu'il y a une abondance, voire une surabondance de quelque chose, on peut le trouver en grande quantité.

学习法语的资源非常多,这家餐厅的选择也非常多,所以“plethora”意为有丰富的,甚至是超级丰富的东西,们可以找大量的这东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si on emploie un tel vocabulaire, c'est parce qu'on redoute des maladies qui en découlent  : la pléthore, l'apoplexie et l'hydropisie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


为山九仞,功亏一篑, 为商行收账, 为什么, 为什么(何以), 为甚麽, 为慎重起见, 为生, 为诗歌谱曲, 为时, 为时过早,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接