有奖纠错
| 划词

1.Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

1.提出不一致之处后可疑或不合逻辑的解释即表示有欺诈。

评价该例句:好评差评指正

2.La presse a pointé du doigt les liens que les dirigeants du Centre entretenaient avec des personnes haut placées.

2.新闻界集中报道了该中心管理者与上层的关系。

评价该例句:好评差评指正

3.Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.

3.所有这些都是在下进的;每隔几分钟,就有拿枪逼着你。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela est particulièrement vrai des sources d'énergie renouvelables, souvent pointées par les décideurs comme offrant de grands espoirs de solutions.

4.对于可再生能源尤其如此,因为政策制定者常常认定可再生能源是重要的减排机会。

评价该例句:好评差评指正

5.Un gardien en état d'ébriété a tiré sur un détenu et, à plusieurs reprises, des gardiens ont pointé leur pistolet sur sa tête.

5.一名囚犯挨了酒醉的看守一枪,提交几次被看守拿枪顶住头部。

评价该例句:好评差评指正

6.Elles étaient situées à un kilomètre et demi environ de la Ligne bleue, prêtes à être tirées et pointées vers le territoire israélien.

6.它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。

评价该例句:好评差评指正

7.On peut penser que les femmes craignent d'être pointées du doigt ou qu'elles n'ont pas confiance dans la capacité du système à leur fournir un recours.

7.或许,妇女们害怕受到指责,或者她们不相信司法系统可以给出补救施。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est une question à propos de laquelle, incroyablement, la communauté internationale a reçu un zéro pointé, car elle s'est avérée incapable d'y trouver la moindre solution.

8.难以置信的是,国际社会在这个问题上的得分是零未能对这个问题找到任何解决方法。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans les cas les plus graves, des membres des Forces de défense israéliennes ont menacé des agents de l'Office et, dans certains cas, ont pointé leurs fusils dans leur direction.

9.在最严重事件中,以色列国防军成员对近东救济工程处工作员进,有时将步枪对准他们。

评价该例句:好评差评指正

10.Si Israël n'agit pas aujourd'hui pour lutter contre cette contrebande et cette production illégale d'armes à Gaza, le mois prochain, des fusées Katioucha seront pointées en direction des maisons de ses citoyens.

10.如果以色列今天不采取动打击在加沙地带的武器贩运和制造,下个月喀秋莎火箭将指向其平民百姓的住家。

评价该例句:好评差评指正

11.Lorsque l'un d'entre eux a pointé son arme vers le poste-frontière et a ignoré un avertissement de l'ATNUTO, les soldats de l'ATNUTO ont tiré trois fois vers eux sans faire de victime.

11.当其中一将枪指向边界哨所方向并无视东帝汶过渡当局的警告时,东帝汶过渡当局部队向他们射击3发子弹。 没有伤员方面的报告。

评价该例句:好评差评指正

12.Ils ont également pointé du doigt le non-respect d'autres normes du droit international humanitaire, celles notamment qui interdisent l'annexion de territoires occupés, l'implantation de colonies de peuplement, la confiscation de propriétés foncières privées et les transferts forcés de population.

12.这种做法还违反了国际道主义法其他规范,例如禁止分割被占领的领土,建造定居点,没收私有土地以及强迫民众迁徙。

评价该例句:好评差评指正

13.Mme Benabdallah (Algérie) précise, concernant l'inégalité entre époux, que le projet de réforme du Code de la famille abrogera les articles 37 et 39, que les membres du Comité avaient pointé du doigt en soulignant qu'ils faisaient de la femme la subordonnée du mari.

13.Benabdallah女士(阿尔及利亚)在谈到配偶之间的不平等问题时表示,《家庭法》的拟议修正案废除了第37条和第39条,这两条因为规定妻子应从属于丈夫而遭到了议会议员的反对。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans le cadre de ce projet, l'ASC a fourni deux appareils de pointage fin qui guident et orientent le télescope afin qu'il soit pointé exactement dans la bonne direction pour réaliser des observations scientifiques rigoureuses.

14.加空局参加了该项目,提供了两个细微误差传感器,为远紫外线分光探测者导向和导航,使其能够精确定向,进严格的科学观测。

评价该例句:好评差评指正

15.Le 1er juillet, à 15 h 33, une personne se trouvant du côté libanais a pointé une arme en direction du poste des FDI se trouvant de l'autre côté de la frontière dans le passage Metula tandis que trois personnes lançaient des objets contre le poste.

15.33时,1个在黎巴嫩一方用枪指向梅突拉过道边界另一方的以国防军哨所,另外3个向哨所投掷物体。

评价该例句:好评差评指正

16.Comme le Secrétaire général Kofi Annan l'a indiqué durant sa récente visite au Conseil de l'Europe à Strasbourg, dans le cadre de cette grande mutation qu'on appelle mondialisation, le monde se bat toujours contre l'intolérance, le racisme, la xénophobie et la ségrégation - les dangers qu'avaient précisément pointés les fondateurs du Conseil de l'Europe.

16.正如秘书长科菲·安南在最近访问斯特拉斯堡的欧洲委员会期间指出的,在被称为全球化的伟大转变中,世界仍在同不容忍、种族主义、恐外症和种族隔离——欧洲委员会创始国所重视的危险——进斗争。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité des droits de l'enfant a lui aussi pointé la violence domestique du doigt et recommandé à la Slovaquie de prévoir l'obligation de signaler les brutalités, y compris les abus sexuels dont sont victimes des enfants, et de prendre les mesures nécessaires pour que les enfants victimes de brutalités et d'autres formes de violence ne soient pas de nouveau victimisés durant la procédure judiciaire.

17.儿童权利委员会也对家庭暴力问题表示关切,建议斯洛伐克实施对虐待妇女包括性虐待为的强制报告制度,还建议斯洛伐克采取必要施确保遭受虐待或其他暴力的儿童在司法诉讼中不再成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲气十足的, 傲然, 傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Les personnalités sont aussi pointées du doigt.

许多大人物也被指出来了。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Les autorités sont également pointées du doigt pour leur temps de réaction.

政府还因其反应时间而受到指责。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Quelques étincelles jaillirent de l'extrémité de sa baguette magique toujours pointée vers Black.

他的魔杖末端冒出几粒火花,这魔杖仍旧布莱克的脸。

「哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.– SDUBÉVIGZ ! hurla Neville, la baguette d'Hermione pointée sur les Mangemorts. SDUBÉVIGZ ! SDUBÉVIGZ !

“昏昏倒地!”纳威大,旋转身体朝走过来的食死徒挥动赫敏的魔杖,“昏昏倒地!昏昏倒地!”

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
科技生活

5.Je soupçonne qu'ils ont tout de suite pointé les télescopes vers le centre de notre galaxie.

我怀疑他们立即将望远镜准了银河系中心的位置。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Ombrage, sa baguette magique pointée sur Magorian, avait crié : – Incarcerem !

乌姆里奇用魔杖玛格瑞,扯嗓门叫道:“速速禁锢!”

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.– Fais des excuses à Evans ! rugit James d'une voix menaçante, sa baguette magique pointée sur Rogue.

“向伊万斯道歉!”詹姆朝斯内普吼道,他的魔杖威胁地斯内普。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

8.Quelques mois plus tard, le 1er juillet 1804, la petite Aurora a pointé le bout de son nez.

几个月后,也就是1804 年 7 月 1 日,小奥罗拉出生了。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高的是一个风度高贵的男巫,高举魔杖,直指天空。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Expelliarmus ! cria Harry, sa baguette magique pointée sur Pettigrow.

“除你武器!”哈利大叫,将他自己的魔杖小矮星彼得。

「哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.– L'a pointé sa baguette sur moi, grommela Dudley.

“他用魔杖我。”达力含混不清地说。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

12.Par exemple il s'est pointé chez moi sans prévenir.

比如,他没有提前跟我说就我家了。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.– Sirius Black ! s'écria-t-elle, l'index pointé sur lui.

“小天狼星布莱克!”她他,尖叫道。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Il avait l'esprit vide, sa baguette magique inutilement pointée vers le sol.

他的脑子一片空白,魔杖冲地板,一点儿用处也没有。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

15.Dans le rapport, la FAA est également pointée du doigt et accusée d'avoir failli à sa mission de supervision.

在事故报告中,美国联邦航空管理局也被指控未能履行监督职责。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

16.Pas un auwo n'a pointé le bout de son bec sur les images.

没有一只呜喔嘴的尖端出现在照片上。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
科技生活

17.Une équipe internationale a pointé dans cette direction deux télescopes de l’Observatoire européen austral.

一个国际团队用欧洲南方天文台的两台望远镜这个方向。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Mais Ron avait déjà pointé sa baguette magique sur le réservoir.

但是罗恩已经用魔杖了那个玻璃缸。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
国家地理

19.Des arbalètes sont pointées vers les entrées et prêtes à tirer sur quiconque essaie d'entrer.

弩指向入口,准备向任何试图进入的人射去。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

20.Un geste suspect, Peter, et... menaça Lupin, sa baguette magique pointée sur la poitrine de Pettigrow.

“只要走错一步,彼得。”卢平在前面威胁说,他的魔杖仍旧从侧面小矮星彼得的胸膛。

「哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥林匹克村, 奥林匹克火焰, 奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接