有奖纠错
| 划词

Les chaluts causent de nombreux dommages, et en particulier tuent les polypes de coraux, inhibent leur croissance et brisent les structures récifales.

拖网对珊瑚礁造成的损害包珊瑚虫、抑制生长和打珊瑚结构。

评价该例句:好评差评指正

Le chalutage de fond peut causer des dégâts majeurs aux récifs coralliens du fait de l'impact des lourds panneaux de chalut, qui souvent brisent la structure corallienne et tuent les polypes qu'elle renferme.

底拖网捕捞法会因为沉重的拖网门的冲击而使珊瑚礁受到严重损害,拖网门往往会撞坏珊瑚的结构,里面的珊瑚虫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 轨道, 轨道参数, 轨道车, 轨道磁矩, 轨道的, 轨道电子, 轨道方程, 轨道防爬装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Comme toutes les méduses, elle commence sa vie sous forme de polype.

像所有的水母一开始是一个多角体。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu es le polype et je suis un vilain prédateur.

你是珊瑚虫,而我是讨厌的捕食者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis le polype se multiplie, grandit, se détache et devient une méduse libre dans l'océan.

然后珊瑚虫繁殖、生长、脱离,成为海洋中的自由水母。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En clair, elle redevient polype, puis repasse à l'état de méduse, et ainsi de suite.

换句话说,又变成了一个珊瑚虫,然后又变成了水母,如此循环。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’embranchement des zoophytes offrait de très curieux spécimens de ses deux groupes des polypes et des échinodermes.

在这些经过分类的贵收藏中,最奇特的是水螅类和棘皮类两种标本。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Appelées polypes, ils vivent sur un grand squelette externe en carbonate de calcium qu'ils ont sécrété eux-mêmes.

们被称为珊瑚虫,们生活在一个巨大的、自我分泌的碳酸钙外骨架上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'objectif du test, c'est qu'il détecte un polype ou un cancer avant qu'il donne des symptômes.

该测试的目的是在息肉或癌症出现症状之前对其进行检测。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est, dans la terre, une sorte de polype ténébreux aux mille antennes qui grandit dessous en même temps que la ville dessus.

这是地下的一种黑暗的有触须的水蝗,城市在上面扩展,就在下面长大。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaque polype vit dans une petite cavité à la surface du corail et peut se cacher à l'intérieur afin d'éviter les prédateurs.

每一个珊瑚虫都生活在珊瑚表面的一个小洞里,可以躲在里面躲避捕食者。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Ce conseil était inutile ; car les polypes, en apercevant l’élixir qui luisait dans la main de la princesse comme une étoile, reculèrent effrayés devant elle. Ainsi elle traversa la forêt et les tourbillons mugissants.

可是小人鱼没有这做的必要,固为当珊瑚虫一看到这亮晶晶的药水——在她的手里亮得像一颗闪耀的星星——的时候,们就在她面前惶恐地缩回去了。这,她很快地就走过了森林、沼泽和激转的漩涡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ceci dit, le capitaine Nemo, suivi de son second, redescendit à l’intérieur du Nautilus. Quant au bâtiment, il ne bougeait plus et demeurait immobile, comme si les polypes coralliens l’eussent déjà maçonné dans leur indestructible ciment.

说完这一席话后,尼摩船长在其大副的跟随之下,又回转到“鹦鹉螺号”船的内里。至于该船只,仍旧是停在那里,一动不动,仿佛那些珊瑚虫类动物,这时已经开始用们那坚不可摧的胶结物,对船只进行填彻筑塞。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai dû me regarder encore plus longtemps: ce que je vois est bien au-dessous du singe, à la lisière du monde végétal, au niveau des polypes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轨距, 轨木开槽, 轨头, 轨辙, 轨枕, 轨座, , 庋藏, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接