有奖纠错
| 划词

J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.

我想要当有钱人。

评价该例句:好评差评指正

Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.

要你接受他的条件,他就同意。

评价该例句:好评差评指正

Nous irons faire du ski pourvu qu'il y ait de la neige.

要有雪我们就去滑雪。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourvu de tout le nécessaire.

他必需品全有了。

评价该例句:好评差评指正

La soirée sera réussie pourvu qu'ils viennent.

要他来,晚会就成功了。

评价该例句:好评差评指正

Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.

要和朋友们在一起,他就很开心。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.

要心还透明,就能折射

评价该例句:好评差评指正

La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.

要对工作有好处,累点儿算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.

我们期这一空将很快得到填补。

评价该例句:好评差评指正

Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.

要你明天就能把这本书还我, 我可你。

评价该例句:好评差评指正

Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.

要你不跟别人讲,我就把这件事告诉你。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur s'est néanmoins pourvu en cassation.

4 提交人向最高法院提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de septembre, un poste avait été pourvu.

底已有一个空被填补。

评价该例句:好评差评指正

Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.

律师可来自任何国家,但他们必须胜任。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet s'est pourvu en appel contre ces acquittements.

检察机关对这些无罪开释提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.

如果他们放下武器,我们对他们的邀请仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Ce poste pourrait être pourvu par un agent des services généraux (autres classes).

这一员额为一般事务工作人员(其他职等)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们要求得到赎金。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.

监督厅随后将总部的一位工作人员临时填补该职位。

评价该例句:好评差评指正

Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.

虽然塞尔维亚文化部于4月任命了一名新的代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回了这一任命;在重建执行委员会开始工作前,需要添补这一职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céphalématome, Cephaleuros, céphalhématome, céphalhydrocèle, céphaline, céphalique, céphalisation, céphalo, céphalocentèse, Cephalocereus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Pitié, peu importe ce que c’est, pourvu que ça n’apparaisse pas.

管是什么。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le commandant Farragut avait soigneusement pourvu son navired’appareils propres à pêcher le gigantesque cétacé.

我前面说过,法拉古舰长这人很细心,他把打巨大鲸鱼类用的各种装备都带在船上。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, un poulet, un poisson, du gibier, n’importe quoi, pourvu que je mange.

“嗯,鸡、鱼、野禽,什么都行,我都吃的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, Neville aurait préféré se trouver n'importe où dans le monde pourvu que ce soit loin d'ici.

纳威似乎宁愿自己在世界上任何地方,就是要在这里。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Peu importe la boîte, pourvu qu'on ait l'équilibre !

什么盒子并重要,只要好用就行了!

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La Bastille est un château fort, pourvu de huit grosses tours.

巴士底狱是一坚固的古堡,由8座巨大的塔楼组成。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'animal serait pourvu de puissantes griffes, une sorte de loup-garou.

这种动物有着强大的爪子,有点像狼人。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, pourvu qu'elle ne soit pas trop élevée!

是的,以免费用过高!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que vous importe, dit Athos, pourvu qu’on vous le paie ?

“这同您没关系,”阿托斯说,“只要有人付账就是了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas de parlementaire possible. On veut mourir pourvu qu’on tue.

没有谈判的可能,人们拼死厮杀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au reste, qu’importe ! pourvu qu’il me revienne au moment nécessaire.

过,有什么关系!必要的时候升上去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils approchent, dit-elle ; pourvu qu’ils apportent la paix et la vie.

‘他们过来了,’她说,‘也许他们带给我们的是和平和自由吧!’

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’importe, quelques heures de plus ou de moins, pourvu qu’on sorte.

论怎么,迟几小时还是早几小时,只要能去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Être le premier venu, cela ne gâte rien, pourvu qu’on soit le parvenu.

阿猫阿狗,全无关系,关键只在成功。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.

无论她回家也好,回家也罢,只要别让大门敞着关就行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

N'importe quel sorcier, pourvu qu'il m'ait haï… et il y en avait beaucoup.

任何恨我的巫师… … 因为有那么多人仍然恨着我。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où vous voudrez, pourvu que, moi, vous me jetiez à Portsmouth.

“随您的便,您只要将我捎到朴茨茅斯就行了。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Prenez tout ce que vous voulez, pourvu que vous me le rapportiez et ne cassiez rien.

你喜欢什么就拿什么,只要你把它还给我,并且弄坏任何东西就行。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Je vais donc voyager, dit l’aiguille ; pourvu que je ne me perde pas ! »

在我要去旅行了,”织补针说。“我只希望我要迷了路!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么障碍是可逾越的,只要有一人可以像情报大师一样精明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cérambycidés, cérambyx, cérame, céramet, Ceramiaceae, céramicite, céramide, céramique, céramiques, céramiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接