La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了一下。
Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
玩笑开到有点过分。
Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!
上个月栽的花至今没开。
Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.
这些树长了过多的细枝。
Il a poussé la porte du coude.
手肘推开了门。
Quel motif l'a poussé à agir ainsi?
是什么促使这样做的?
Nous devons pousser, mais pas être poussés.
们得推动,但决不能被人推着走。
Elles s'appuient sur des échanges d'information très poussés.
这些情况是基于密切交换信息获得的。
Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.
非常客气, 一直把们送到门口。
Elle appelait donc un examen plus poussé d'autres instruments internationaux.
因此,必须密切研究其国际文书。
Quand le Conseil de sécurité est-il donc poussé à agir?
然而,何时促使安全理事会采取行动?
Ces représentants-là sont souvent poussés à affaiblir la représentation du personnel.
正是经常受到诱惑的工作人使工作人制受到了削弱。
Le Timor-Leste a connu un essor plus poussé de la presse.
东帝汶的印刷媒体已迈上了一个新的台阶。
Le chapitre 9 doit servir de base à un examen plus poussé.
第9章应当作为进一步开展研究的基础。
Nous envisageons à présent un développement stratégique poussé par des facteurs internes.
们现在是想搞国内驱动的战略发展。
La notation des fonctionnaires devrait faire l'objet d'un examen plus poussé.
应该进一步审查考绩情况。
L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé.
研究报告最后审查了供进一步讨论的问题。
Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.
最后,报告辨明了一些必须进一步加以澄清或详细探讨的领域。
Ce problème devra donc aussi faire l'objet d'un examen technique poussé.
这一问题也需要在技术上得到仔细研究。
L'Afghanistan et l'Iraq, qui connaissent un déficit sécuritaire poussé, méritent une attention particulière.
阿富汗和伊拉克正在面临严重治安不良问题,应该得到特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans Dune, c'est poussé à l'extrême.
但在《沙丘》中,种情况被发挥到了极致。
Après quelques jours, des racines et des feuilles auront poussé.
过了几天,根和叶子就长来了。
Chez Larousse, les mots les plus poussiéreux sont poussés vers la sortie.
在拉鲁斯字典中,最尘封的单词被淘汰局了。
On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.
像满脸都冒了小触角。
Du coup, je crois qu'il y en a qui ont poussé en plus.
所以,我觉得有些眉毛新长来了。
Les pommes de terre poussent dans la terre alors que celle-ci a poussé dans l'arbre.
土豆从地里张来,个结在树上。
Pourrais-tu me dire ce qui a poussé Yang Dong à… agir ainsi ?
所以,关于使杨冬种选择的原因,我很知道?
Une situation qui a d'ailleurs poussé le candidat à se rapprocher de la juppéiste Virginie Calmels.
个情况迫使位候选人亲近朱佩主义者Virginie Calmels。
C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.
而是一群战俘,正因为们个个英勇,人人豪迈,所以才种异天开的办法来逃脱。
Alors quelqu’un vous a donc poussé à écrire ?
“那肯定是有人煽动你写的了?”
C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.
那是古代的攻城机,被无穷大的力量推动一样。
Alors, ça y est, mon pain courant est poussé.
就是样,我的面包就了。
Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.
七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。
La femme a poussé l’homme et il est tombé.
女的推了男的,然后倒了。
Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.
平底船在双桨的推动下,顺利地前进着。
Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.
那些黑灯瞎火的大型客轮发的呼喊叫人胆战心惊。
Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.
被推着,被拉着,结果动弹不得。
Et il m'a poussé à venir la chercher pour lui ?
“让我来为拿个预言球?
Ici, ils ont poussé le concept « farm to table » à la réalité.
在里,们把 " 从农场到餐桌 " 的概念变成了现实。
Alors, il a poussé la porte de la maison et il est entré.
然后推开了房门,进了屋子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释