有奖纠错
| 划词

La dame avait poussé un cri étouffé.

那位妇人低声喊了一下。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.

他玩笑开到有点过分。

评价该例句:好评差评指正

Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!

上个月栽的花至今没开。

评价该例句:好评差评指正

Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.

这些树长了过多的细枝。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la porte du coude.

他用手肘推开了门。

评价该例句:好评差评指正

Quel motif l'a poussé à agir ainsi?

是什么促使他这样做的?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pousser, mais pas être poussés.

们得推动,但决人推着走。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'appuient sur des échanges d'information très poussés.

这些情况是基于密切交换信息获得的。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.

他非常客气, 一直把们送到门口。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelait donc un examen plus poussé d'autres instruments internationaux.

因此,必须密切研究其他国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Quand le Conseil de sécurité est-il donc poussé à agir?

然而,何时促使安全理取行动?

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants-là sont souvent poussés à affaiblir la représentation du personnel.

正是经常受到诱惑的工作人员代表使工作人员代表制受到了削弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste a connu un essor plus poussé de la presse.

东帝汶的印刷媒体已迈上了一个新的台阶。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre 9 doit servir de base à un examen plus poussé.

第9章应当作为进一步开展研究的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons à présent un développement stratégique poussé par des facteurs internes.

们现在是想搞国内驱动的战略发展。

评价该例句:好评差评指正

La notation des fonctionnaires devrait faire l'objet d'un examen plus poussé.

应该进一步审查考绩情况。

评价该例句:好评差评指正

L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé.

研究报告最后审查了供进一步讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.

最后,报告辨明了一些必须进一步加以澄清或详细探讨的领域。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème devra donc aussi faire l'objet d'un examen technique poussé.

这一问题也需要在技术上得到仔细研究。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan et l'Iraq, qui connaissent un déficit sécuritaire poussé, méritent une attention particulière.

阿富汗和伊拉克正在面临严重治安良问题,应该得到特别关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beethoven, béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement, bégayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Mais dans Dune, c'est poussé à l'extrême.

但在《沙丘》中,这种情况被发挥到极致。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Après quelques jours, des racines et des feuilles auront poussé.

几天,根和叶子就长

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Chez Larousse, les mots les plus poussiéreux sont poussés vers la sortie.

在拉鲁斯字典中,最尘封的单词被淘汰

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.

他好像满脸都冒触角。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Du coup, je crois qu'il y en a qui ont poussé en plus.

所以,我觉得有些眉毛新长

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Les pommes de terre poussent dans la terre alors que celle-ci a poussé dans l'arbre.

土豆从地里张来,这个结在树上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourrais-tu me dire ce qui a poussé Yang Dong à… agir ainsi ?

所以,关于使杨冬这种选择的原因,我很想知道?

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Une situation qui a d'ailleurs poussé le candidat à se rapprocher de la juppéiste Virginie Calmels.

这个情况迫使这位候选亲近朱佩主义者Virginie Calmels。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.

而是一群战俘,正因为他们个个英豪迈,所以才想这种异想天开的办法来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors quelqu’un vous a donc poussé à écrire ?

“那肯定是有煽动你写的?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.

那是古代的攻城机,被无穷大的力量推动一样。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Alors, ça y est, mon pain courant est poussé.

就是这样,我的面包就

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.

七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

La femme a poussé l’homme et il est tombé.

女的推男的,然后他倒

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.

平底船在双桨的推动下,顺利地前进着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.

那些黑灯瞎火的大型客轮发的呼喊叫胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.

他被推着,他被拉着,结果动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et il m'a poussé à venir la chercher pour lui ?

“他让我来为他拿这个预言球?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ici, ils ont poussé le concept « farm to table » à la réalité.

在这里,他们把 " 从农场到餐桌 " 的概念变成现实。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Alors, il a poussé la porte de la maison et il est entré.

然后他推开房门,进屋子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béhoïte, beibu wan, beidellite, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接