有奖纠错
| 划词

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

评价该例句:好评差评指正

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲病怎么改?

评价该例句:好评差评指正

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻冲了出去。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

评价该例句:好评差评指正

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

评价该例句:好评差评指正

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

些事件出现的速度之快令感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主跑去。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

评价该例句:好评差评指正

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

评价该例句:好评差评指正

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出部队。

评价该例句:好评差评指正

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

评价该例句:好评差评指正

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展。

评价该例句:好评差评指正

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

样巨大的转变不能立即和仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut rien précipiter.

凡事不要操之过急。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation, décoloniser, décolorant, décoloration, décoloré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.

为总统选举做准备,并激发和促成它的发生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! l’un d’eux a du courage ; il se précipite sur moi.

“就让们来吧!其中有一个胆子大,朝我扑过来。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ses premières clientes sont les cocottes mais très vite les élégantes se précipitent.

她最早的客户只普通的职业女性,但,上流社会很快就趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人的那股热情的确很动人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle répétait, d’une voix basse, précipitée : — Mais rien… rien… je t’assure… rien.

“没有什么… … 没有… … 我要放心… … 没有什么。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Harry ! s'écria Keira en se se précipitant au-dehors.

“哈里!”凯拉大喊着冲了去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qu'est-ce que vous faites ? chuchota Harry en se précipitant pour ramener Dobby sur le lit.

于什么? ”哈利着急地小声说,跳起来把多比拉回床上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout de suite, les huées recommencèrent. C’étaient les femmes qui se précipitaient, prises de l’ivresse du sang.

咒骂声立刻又开始了。恨不得要杀人的女人们,急奔过去,又喊起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.

大兵们一齐冲进了让洛死胡同。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Harald et Tostig se précipitent en première ligne.

哈拉尔德和托斯提格冲在最前面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady voulut ouvrir la portière et se précipiter.

米拉迪欲打开车门跳下去。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne vous précipitez pas pour vous relever.

但不要急着起身。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les Parisiens se précipitent alors pour piller ce trésor !

,巴黎人开始争相抢夺个宝藏!

评价该例句:好评差评指正
我说法语来听

Le lendemain matin, Edgar se précipite dans la cuisine.

第二天一早,Edgar跑到了厨房里。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je pense que c'est une conclusion précipitée.

我觉得个结论下得太早了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Lorsqu'elle aperçoit cette immense flaque rouge, elle se précipite.

当她看到个巨大的红色水坑时,她冲了过去。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En cas de baisse des marchés, ne vous précipitez pas.

市场衰退的情况下,您不要着急。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia releva la tête et se précipita vers le trousseau.

朱莉亚抬起头,立刻向那串钥匙跑去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai Conseil. Ned Land se précipita vers la vitre.

我看了看康塞尔。尼德·兰急忙跑到玻璃前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius dérangea la grille et se précipita dans le jardin.

马吕斯挪动那根铁条,溜进园子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décompensée, décompenser, décompilateur, décompilation, décompléter, décomplexé, décomplexer, décomposabilité, décomposable, décomposant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接