有奖纠错
| 划词

1.Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

1.这种不容剥夺的权利自两项广泛的主张

评价该例句:好评差评指正

2.Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

2.这一不可剥夺的权利自两个更广泛的主张

评价该例句:好评差评指正

3.Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.

3.有了一项具体的提案,我们就可以开始进行复杂的谈判。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.

4.就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提

评价该例句:好评差评指正

5.À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.

5.我们认为,今天辩的逻辑依据就在于这一前提

评价该例句:好评差评指正

6.Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!

6.厂以质量为前提.以客户为后.打开这个灯饰市场!

评价该例句:好评差评指正

7.Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.

7.这一错误的前提自然导致错误的

评价该例句:好评差评指正

8.Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.

8.然而,报告的一个基前提是,联合国必须有能力做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.

9.我们在价格优势的前提下能有更好的销售业绩。

评价该例句:好评差评指正

10.Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.

10.报告中某些基设想和前提似乎存在着内在的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

11.À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.

11.错误的前提自然导致错误的

评价该例句:好评差评指正

12.Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.

12.如表3所示,秘书处的情况大致反应了上述预期

评价该例句:好评差评指正

13.De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.

13.因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间的互利合作创造了有利的条件

评价该例句:好评差评指正

14.Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.

14.我们同意两份报告的基前提:即和平和发展是联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.

15.因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发的所有解决办法

评价该例句:好评差评指正

16.Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.

16.我们赞同这样的看法,即:解决武装冲突的重要责任在于成员国自己。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette prémisse conceptuelle a évolué en suivant de près les fluctuations de l'ancien ordre économique international ainsi que du nouveau.

17.这一概念的发展与新旧国际经济秩序中的动态密切相联。

评价该例句:好评差评指正

18.Une compréhension des causes locales qui sont à l'origine de chaque conflit est une prémisse fondamentale pour une prévention réussie.

18.了解每一场冲突的当地原因和根源,是成功地预防的一项根前提

评价该例句:好评差评指正

19.Dans la qualité des produits de veiller à ce que la prémisse de la plus favorable des prix pour les clients.

19.公司在确保产品质量的前提下以最优惠的价格面向客户。

评价该例句:好评差评指正

20.Premièrement, la première proposition (la caducité) semble reposer sur une prémisse extrajudiciaire en ce qui concerne la nature de la guerre.

20.首先,主要的命题(终止)似乎是立基于关于战争性质的一种法律以外的前提

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴发病, 伴发于肺炎的, 伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.C'est une conclusion qui vient de plusieurs prémisses.

这个结论来自几个前提机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

2.Leona Cassiana pensait aux prémisses de la mort.

Leona Cassiana 在思考死亡机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Topito

3.Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.

而在我们不会忘记经历中,有第一次飞行,以第一次远离冒险为前提

「Topito」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

4.Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.

斯万听着那分散成乐句,正如三段论法中前提演绎为必然结论,他亲眼目睹这乐句生成。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.La survie est la prémisse de tout le reste mais, chancelier, regardez nos vies : tout est dédié à la survie de la civilisation.

生存是其他一切前提,但,元首,请看看我们生活:一切都是为了文明生存。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

6.Florence est une prostituée cernée d'immondices, et c'est sur elle que tombera la punition divine, prémisse d'un renouveau universel et radieux, dans la gloire du Christ.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴送到, 伴随, 伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接