Société spécialisée dans la production de marbre et table à manger table basse présidence.
我公司专业产大理石餐台餐椅与茶几。
Cette histoire a empêché son accession à la présidence .
这事让他没有成为总统。
Le Président assume à nouveau la présidence.
特别重要是相当长时间以来未得到第242(1967)号和第338(1973)号决议。
9 M. Renger (Allemagne) prend la Présidence.
伦格尔(德国)就任主席。
M. Abascal Zamora (Mexique) prend la présidence.
Abascal Zamora(墨西哥)开始主持会议。
M. Wenawaser (Liechtenstein) occupe à nouveau la présidence.
韦纳威瑟(列支敦士登)回任主席。
Notre délégation assure la présidence de son entière coopération.
我们为主席提供我国代表团充分合作。
M. da Rocha Paranhos (Brésil) prend la présidence.
达罗沙·帕兰奥(巴西)就任主席。
Le PNUD assure la présidence générale de ce groupe.
开发计划署是专题组总召集者。
Les membres assureraient la présidence des réunions par roulement.
委员会成员应轮流主持委员会会议。
Nous saluons le travail effectué par la présidence canadienne.
我们赞扬加拿大在担任主席期间所做工作。
M. van der Pluijm (Belgique) prend la présidence.
Van der Pluijm(比利时)代主席职务。
M. Fedotov (Fédération de Russie) assume la présidence.
Fedotov(俄罗联邦)接着主持会议。
L'expert mexicain assume la présidence de cet organe.
该委员会主席是一位墨西哥专家。
M. Yakovenko (Fédération de Russie) prend la Présidence.
Yakovenko(俄罗联邦)主持会议。
Le Président de Kiribati en a assuré la présidence.
会议由基里巴总统主持。
M. van den Berg, Vice-Président, assume la présidence.
副主席范登贝尔赫主持会议。
M. Reyes Rodriguez (Colombie) assume de nouveau la présidence.
雷耶·罗德里格(哥伦比亚)重新主持会议。
J'invite maintenant l'Ambassadeur Maiolini à assumer la présidence.
我现在请马约利尼大使担任主席。
Ces forces semblent recevoir leurs ordres directement de la présidence.
这些部队看来直接听命于总统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iris Knobloch succédera à Pierre Lescure à la présidence du Festival de Cannes.
Iris Knobloch将接替 Pierre Lescure担任戛纳电影节主。
Et sous sa présidence, l’OM a gagné la Ligue des Champions.
在他的领导下,Om赢得了竞标赛。
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属于议会主团。
La présidence du Comité conjoint était encore tournante et occupée par un officier civil.
舰队联会议的主轮值,而且是一个文职官员。
Pendant sa présidence, il tente d'améliorer la situation de son pays devenu très pauvre.
在他担任总统期,他试图改善国家贫穷的状况。
En effet, Louis-Napoléon Bonaparte s'est fait élire à la présidence de la Seconde République majoritairement par un électorat rural.
事实上,路易-拿破·波拿巴主要靠农村的支持当选第二共和国总统。
" Comment ça, sans décret ? Sans concertation officielle entre la présidence et le gouvernement ? "
" 这是什么意思,没有任何法令?也没有经过总统和政的正式协商?"
À l'étranger toujours : les Chiliens ont élu hier une femme à la présidence.
智利昨天当选了一位女总统。
C'est un peu l'équivalent de notre GSPR, le groupe de sécurité de la présidence de la République.
这在某种程度上相当于我们的 GSPR,即共和国总统的安全小组。
Carlos Ghosn quitte la présidence de Nissan.
卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)离开了日产的总裁职位。
Tiens, on a découvert qu’en France il n’y avait aucune femme à la présidence d’une société du CAC 40…
我们发现,在法国的CAC 40公司中没有女性总裁。
La confrérie a perdu la présidence du syndicat des médecins.
兄弟会失去了医生工会的主职位。
Exilé, il sera naturalisé français sous la présidence de F.Mitterrand.
流亡后,他将在密特朗总统的领导下入籍法国。
La Croatie prend à partir d’aujourd’hui la présidence tournante de l’Union européenne.
从今天起,克罗地亚将接任欧洲联盟轮值主国。
La fin de 10 ans marqués par la présidence de Mikheil Saakachvili.
以米哈伊尔·萨卡什维利总统任期的10年结束。
La majorité absolue... cela signifie que la LND peut accéder à la présidence...
绝对多数...这意味着全国民主联盟可以接任总统职位。
Economie toujours. On sait qui va prendre la présidence du groupe français Areva.
经济总是。我们知道谁将接任法国阿海珐集团的总裁一职。
Alors que le pays assume actuellement la présidence tournante de l'Union européenne.
而该国目前担任欧盟轮值主国。
Emmanuel Macron à Strasbourg, pour débuter sa présidence de l'Union devant les parlementaires.
Emmanuel Macron 在斯特拉斯堡,在议员面前开始他的联盟主。
Elle devient la douzième femme à se voir confier la présidence du rendez-vous cannois.
她成第十二位受命担任戛纳会议主的女性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释