有奖纠错
| 划词

Ces situations constituent une privation arbitraire de liberté.

这种情况构成任意剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一情况类似于能力剥夺。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

贫困是一个复杂现象,匮乏问题涉及各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international autorise la privation de la nationalité dans certaines circonstances.

国际法允许在某些情况下剥夺国籍。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, la pauvreté signifie une privation grave de développement humain.

该报告将人发展定义为“扩大人选择和提高他们获得福祉水程”。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus a été précédé ou accompagné d'une privation de liberté.

在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由为。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés maoïstes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

毛派叛乱分子也普遍非法剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

Dans 33 avis, il concluait à une privation de liberté arbitraire.

33意见,工作组认为有关剥夺自由是任意性

评价该例句:好评差评指正

Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

他也被剥夺过食物,有时长达一个星期。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité d'origine sociale trouve son origine dans la privation de pouvoir.

社会产生脆弱性根源在于没有权力。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient comprendre la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.

施加这种状况可以包括断绝粮食和药品来源。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无依无靠。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur savait que ce refus était précédé ou accompagné de cette privation de liberté.

为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由为。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada exerce un contrôle rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.

加拿大对所有形式剥夺自由合法性都有严格控制。

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne supporte en plus de l'insécurité quotidienne les privations de toutes sortes.

巴勒斯坦人民不但每天都不安全,而且受到各种限制。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

在全球经济,发展国家受到了持续贫困和不等现象威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是,上述限制不等于剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient être infligées par la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.

施加这种状况可以包括断绝粮食和药品来源。

评价该例句:好评差评指正

En tant que concept et expérience, l'exclusion s'accompagne de privation, de discrimination et de marginalisation.

作为一概念和一种经历,排斥集剥夺、歧视和失能于一身。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, la perte d'emploi entraîne la privation des prestations de santé liées à l'emploi.

另一方面,失业连带造成与就业相连保健福利丧失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹纹, 凹窝, 凹下, 凹陷, 凹陷部分, 凹陷的, 凹陷的地方, 凹陷的两腮, 凹陷的平面, 凹陷的双眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感需求可能是由儿童时情感剥夺引起

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.

因此,它将消除痛苦和贫困。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La privation de nourriture change le métabolisme des cellules.

食物缺乏会改变细胞代谢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une seule privation coûtait encore aux colons de l’île Lincoln.

居民们只有一样不满足。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

La privation de sa fille lui fut d'abord très douloureuse.

女儿不在,她起初很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意到叔父也真正受到了疲乏和口渴煎熬。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avant cette période de privation, les hommes se rassemblent pour rigoler et manger en abondance jusqu'au Mardi Gras.

于是在斋戒前,人们会相聚一堂有说有笑肆无忌用美食,到忏悔到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Tu seras en privation de sommeil, c'est normal.

你会被剥夺睡眠,这很正常。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Lié à l'autrophisation, c'est-à-dire le développement d'algues nourries par la pollution, cette privation d'oxygène peut créer de véritables zones mortes.

与自营养化有关, 也就是说由污染滋养藻类发展,这种缺氧会造成名副其实死区。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Comprendre comment le corps parvient à surmonter la fatigue, la privation de sommeil, les hallucinations aussi.

了解身体如何设法克服疲劳、睡眠不足和幻觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

累计,我有将近40天纤维剥夺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Par exemple, le nombre de personnes en situation de privation matérielle et sociale.

例如,遭受物质和社会剥夺人数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ces privations risquent de peser sur le moral des habitants et des troupes.

这些剥夺可能会影响居民和军队士气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Autrement dit, y'aura t'il une privation de liberté, partielle ou totale liée à ces centres.

换言之,是否会发生与这些中心有关部分或全部剥夺自由情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.

在委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍人,他们还将被剥夺10年公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

在这次训练中,他们不仅要学会战斗,还要学会忍受所有痛苦,所有剥夺以及所有屈辱。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !

竞技体育完全就是一种剥夺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Pour le contrôleur des lieux de privation de liberté Adeline Hazan, le point de divergence reste, tant que ce dispositif est maintenu.

对于剥夺自由场所控制者Adeline Hazan来说,只要保持这个装置,分歧点仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部受归于几个人,全部贫乏归于其余人,就是说,归于人民;特权、例外、垄断、封建制都从劳动中产生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接