有奖纠错
| 划词

Le maintien de la paix par les Nations Unies peut contribuer prodigieusement au relèvement rapide d'un pays au lendemain d'un conflit.

联合国和平能够为一个国家冲突后尽早恢复作出重大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre prodigieusement élevé, soit 200 millions, ne doit jamais nous faire oublier que chacun de ces millions d'hommes, de femmes et d'enfants est un être humain individuel.

不能因为两亿人如此之大的数字而认识不到一个现,即这两亿男人、妇女和儿童人人都是一个个体。

评价该例句:好评差评指正

Cela tranche prodigieusement avec le budget total de l'ONU, pourtant chargée de maintenir la paix et la sécurité internationales, qui représente moins de 1,5 % des dépenses militaires mondiales.

这与受权国际和平与安全的联合国的预算总额——不到世界军费开支的1.5%——形成鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant capable de multiplier prodigieusement la croissance et la prospérité, elle ne se traduit pas automatiquement par une expansion des échanges commerciaux et une accélération de la croissance pour tous les pays, pas plus qu'elle ne protège les gains déjà acquis.

全球化虽然可能对增长和繁荣起到增值作用,但并不自动地使所有国家贸易增加、增长提速,也不保护现有成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉辉玻玄岩, 拉回, 拉活儿, 拉火线, 拉货, 拉饥荒, 拉家常, 拉家带口, 拉架, 拉交情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短精选集

Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.

羊脂球仿佛生了病并且异样的心慌。

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Emma le laissait parler. Elle s’ennuyait si prodigieusement depuis deux jours !

艾玛随他去。她这两天正闷得要死!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était prodigieusement gai, et Bossuet et Joly lui donnaient la réplique.

他当时高兴得无以复加,博须埃和若李也从旁助兴。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon furent ouverts, et les manœuvres commencèrent pour atteindre ces couches si prodigieusement reculées.

客厅的嵌板都打开了,船开始潜水下降的动作,一直要抵达最深的水层。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La terre, sur ce plateau, était prodigieusement féconde, et l’on pouvait espérer que les récoltes y seraient abondantes.

高地上的土壤特别肥沃,丰收是很有希望的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, prodigieusement intéressés, nous voilà longeant la haute muraille, interrogeant les moindres fissures qui pouvaient se changer en galerie.

拘着极大的兴趣,我们检查着高山。寻找可以通向坑道的最的裂罅。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En outre, Mrs. Aouda s’intéressait prodigieusement aux projets du gentleman. Elle s’inquiétait des contrariétés qui pouvaient compromettre le succès du voyage.

此外,艾娥达人现在对于福克先生的旅行计划也显得非常关心。她总是担心着怕有什么意外事故会妨碍他们完成这个旅行计划。

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Pour se faire valoir, ou par une imitation naïve de cette mélancolie qui provoquait la sienne, le jeune homme déclara s’être ennuyé prodigieusement tout le temps de ses études.

年轻的男子为了表明自己的身价,或者看见别人忧郁,自己也要天真地装得忧郁,就自己学习时无聊得要命。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Mais un cœur comme le mien, tellement rempli d’amour, peut-il ne pas dire ce « oui » si prodigieusement important alors que mon âme le proclame.

但是,像我这样充满爱的心,能不能" 是" ,那么当我的灵魂宣告它时," 是" 如此重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

La Russie a en plus un petit avantage sur les autres puissances « d'évasion » - comme la Turquie ou l'Arabie saoudite : sa présence en Afrique agace prodigieusement les Occidentaux, au premier rang duquel se trouve l'ancienne puissance coloniale française.

与土耳其或沙特阿拉伯等其他“突破”国家相比,俄罗斯还有一个的优势:它在非洲的存在极大地惹恼了西方人,其中最重要的是前殖民国家法国。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Pour la première fois de ma vie, ce «moi» semblait se partager et la découverte d'une telle dualité m'étonnait prodigieusement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉紧绳索, 拉紧一根链条, 拉紧一根支索, 拉进<俗>, 拉近乎, 拉晶法, 拉警报, 拉镜头, 拉锯, 拉锯战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接