1.La jurisprudence internationale s'est clairement prononcée à cet égard.
1.国际案例法在这一点上是清楚的。
2.La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.
2.移案法官面前没有未决的第11条之二申请。
3.Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.
3.一个政府代表团表该建议。
4.La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
4.据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
5.La Chambre d'appel s'est prononcée sur des appels impliquant cinq requérants.
5.上诉分庭对涉及五名上诉人的上诉作了裁决。
6.Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.
6.如被告被定罪,宣判由治安司法官作出。
7.L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
7.贫的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。
8.Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.
8.据报告,判决是在Nasraoui女士的律师不在场时作出的。
9.Nous saluons particulièrement la déclaration réfléchie et complète qu'il a prononcée devant le Conseil.
9.我们非常欢迎他在安理会所作的颇有见地而且很面的发言。
10.La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
10.法基于对提交人儿子的刑讯逼供定罪。
11.Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.
11.此外,上诉分庭认定了对37人的定罪。
12.Cette tendance se manifeste depuis 15 ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.
12.这种趋势过去15年来十分明显,现在则更为突出。
13.La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.
13.最近一次是二月中旬在日本提出的。
14.La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
14.委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决。
15.La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.
15.克罗地亚赞同联合王国以欧洲联盟名义所作的发言。
16.Nous remercions le Secrétaire général de l'allocution stimulante qu'il a prononcée à cette occasion.
16.我们感谢秘书长在会议上所作的非常有启发性的讲话。
17.Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général pour la déclaration qu'il a prononcée ce matin.
17.并请允许我感谢秘书长今天上午的发言。
18.La première condamnation avait été prononcée la veille de la séance, et 15 affaires étaient pendantes.
18.第一次定罪是在本次会议前一天发生的,还有15起案件在等待审判。
19.Nous avons pris note de la déclaration que M. Spantâ a prononcée aujourd'hui à ce sujet.
19.我们注意到斯潘塔先生今天在安理会上谈到该问题。
20.Je m'associe à la déclaration qui sera prononcée par l'Irlande au nom de l'Union européenne.
20.我赞成晚些时候由爱尔兰代表欧洲联盟所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.On retrouve ça, de façon beaucoup plus prononcée, chez certaines plantes tropicales.
这在某些热带植物中,非常常见。
2.Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,这是一个极端的例子,P的偏好非常明显。
3.Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
在可见的行为中,哪一种偏好最为明显?
4.Pourtant c’est une phrase qui m’a marquée. c’est la première que j’ai prononcée en Amérique.
“但是这句话对来说却是意义重大,那是到了美国之说的第一句话。”
5.Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
这种解散只能在一年内只能进行一次。
6.Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.
最这句话是潘寒说的,引起了一些共鸣。
7.Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.
小松鼠盯着。每讲一句话,小松鼠就点点头。
8.Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.
真的,超爱用,无论是用在上睫毛还是下睫毛。
9.Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.
在她的声音很低的回答中出现了“呸”这个字。
10.«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»
“杰曼·德·斯戴尔从未说过这句话,伊曼纽尔·马克龙最好去平复以下的记忆。
11.La cour de révision annule sa condamnation prononcée en 2003.
复审法院撤销了 2003 年的定罪。机翻
12.Elle s'est prononcée en faveur d'une politique plus écologique.
她表态支持更环保的政策。机翻
13.Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.
然而,这种下降不如5月份报告的3.7%那么明显。机翻
14.Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.
莫斯科一家法院裁定这样做,认了2月初作出的第一次判决。机翻
15." Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.
" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。机翻
16.Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.
但周日晚上在巴黎发表的演讲引起了很多反响。机翻
17.Le petit retour que je vais faire au chef, c'est que c'est une recette prononcée.
- 要给厨师的一点反馈是,这是一个明的食谱。机翻
18.Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.
在委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由的声明。机翻
19.Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.
这个祈祷是本周日在罗马圣彼得广场的复活节弥撒之宣布的。机翻
20.On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.
- 们认为这句话符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释