有奖纠错
| 划词

Elle croit que le cristal est prophétique.

她相信水晶是有预言性的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai peur parce que j'ai un rêve prophétique.

我很害怕因个预言式的梦。

评价该例句:好评差评指正

Cette Encyclique sur le progrès des peuples, aux accents prophétiques, est plus actuelle que jamais.

这份关于各国人民进步的预见性通谕,今天比以往任何时候更加相关。

评价该例句:好评差评指正

Le message à l'époque était prophétique.

在当时,这段话具有先知先觉的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les rêves prophétiques me viennent au moment de l’endormissement.Lorsque mon âme se sépare du monde des plaines et monte vers les sommets des montagnes.

每当我入睡之时,当我的灵魂与尘世相分离、登上山顶的时候,我就会有预言式的梦。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant besoin d'hommes et de femmes qui ne sont pas seulement doués de vision prophétique, mais qui nous fournissent des réponses concrètes.

我们要求这些男女不仅具有远见和想象;我们的幻想家必须提出具体答案。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je peux vous dire, c’est que mes rêves sont en deux catégories.Il y a les rêves prophétiques que je reçois du monde transcendant, de l’au-delà.

我所能诉你的是,我的梦可以分两类,是预言式的梦,来自超验的世界,来自天国。

评价该例句:好评差评指正

En cette époque de guerres, de catastrophes naturelles, d'événements économiques qui nous préoccupent tous, la vision prophétique et le rêve de Martin Luther King Jr semblent plus d'actualité que jamais.

当我们因战争、自然灾害和经济事件而忧心忡忡之时,马丁·路德·金的预言和梦想离现实更近

评价该例句:好评差评指正

En effet, un tel don est principalement l'expression du « service rendu par le prêtre à l'Église dans et avec le Seigneur »,51 et il représente une valeur prophétique pour le monde d'aujourd'hui.

的确,这恩赐格外显出“司铎的服务是在主内、并与主的”51,它向今天的世界道出其先知性的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les tissus de mensonge, les déformations de l'histoire et les distorsions de la destinée humaine proférés par l'Iran sont pour nous des avertissements macabres à lire les mots prophétiques sur le mur et à y répondre maintenant.

伊朗的如织谎言、历史的歪曲、人类命运的曲解,都是可怕的警不祥之兆,我们必须现在就作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les récents attentats à la bombe, assassinats et tentatives d'assassinats sont restés impunis; des rumeurs délibérément alimentées et les analyses prophétiques des médias ont entretenu cet état d'esprit et dissuadé des témoins potentiels d'entrer en contact avec la Commission.

最近的轰炸、暗杀和未遂事件都是肆无忌惮地进行的;有意散布的谣言和预言式的媒体分析都显示这种心态,使些证人不敢同委员会联系。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'obstruction faite à une enquête véritable, il est bon de rappeler les paroles prophétiques du Secrétaire général qui a dit que, sauf déploiement d'une mission d'établissement des faits, la grande ombre des événements du camp de réfugiés de Djénine subsisterait.

虽然正当的调查受到阻碍,但还是值得忆及秘书长有预见性的话,他指出如果不派出个实地调查团,杰宁难民营事件的阴影会长久地遗留下来。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration citée plus haut, M. Prebisch déclare de façon prophétique : "Je crois qu'il faudra un jour en arriver à une organisation internationale (du commerce) de grande envergure, dotée de pouvoirs supranationaux, qui pour le moment ne me semble pas recueillir l'assentiment général".

在我引述的同篇发言中,普莱比什博士预言:“我认,总有个范围更大、具有目前似乎还未被人们普遍接受的某些超国家权力的个国际(贸易)组织终将出现”。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons la bravoure de proclamer la vérité simple mais profonde, qui est que le sort des individus où qu'ils se trouvent est la responsabilité des dirigeants en tous lieux, nous nous serons de beaucoup rapprochés de l'accomplissement de ces visions prophétiques proclamées jadis à Jérusalem.

如果我们有足够的勇气,能够表现出简单而深刻的真理,即任何地方人民的命运是任何其他地方领导人的共同责任,我们就会更加接近实现远久以前在耶路撒冷先知们所作出的预见。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».

他留给我们这些预言性的话,在这些话的启发下如今产生许多格言:“如果这个王国里子弟们都来并用他们所有的手堵住穿孔的瓦罐的洞孔,这个国家就会得救”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger, enfariné, enfariner, enfeindre, enfer, enfermé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Hors du monde arable, certains continuent à y voir une dimension prophétique.

在可耕种的地方之外,有些人继续将其视为一种

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.

一种感的精神和未来的气息在那里奔流,鼓动着人们的心并壮大着人们的意志。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Et dans le Un, un autre écolo, le philosophe Dominique bourg prend des accents prophétiques pour nous demander de « sauver notre peau » .

在另一生态世界中,哲学家多米尼克·布尔格(Dominique Bourg)先知性的口音要求我们" 拯救我们的皮肤" 。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le drapeau mexicain actuel reprend cette vision prophétique remplaçant la figue de barbarie par un serpent, effaçant ainsi la référence aux sacrifices humains tout en assumant son héritage aztèque.

目前的墨西哥国旗采性的愿景,蛇取代仙人掌,从而消除对活人祭祀的提及,同时继承阿兹特克的传统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et autant vous dire qu'un témoignage qui fait référence à un événement survenu 4 siècles plus tôt, dans lequel interviennent des rêves prophétiques et le kami d'une rivière… on peut pas vraiment considérer que c'est très fiable.

而且要告诉你的是,是一关于 4 世纪前发生的事件,故事里还有梦境和河流的神介入......所以故事真的不能被认为是非常可靠的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enflure, enflure de la vulve, enflure douloureuse, enfoiré, enfonçage, enfonçant, enfoncé, enfoncement, enfoncer, enfonceur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接