Notre propre histoire et notre propre expérience le démentent.
我们自己历史和经验告诉我们也是不同。
La réglementation technique est souvent propre à chaque secteur.
技术监管常常是每个部门有每个部门做法。
Il apporte des garanties importantes propres à un tel mécanisme.
拟议案文为这种机制提供了一些具体重要保障。
Ces organisations ont des points forts qui leur sont propres.
那些组织有其本身长。
Il est des aspects qui sont propres aux groupes autochtones.
有一些情况是土著群体所特有。
Les régions possèdent leur propre Constitution et leur propre drapeau.
区域州拥有自己宪法和。
Chaque histoire est une guerre dont les causes lui sont propres.
过去经验基础是能够找出相似。
De telles mesures pourraient ralentir l'évolution vers des industries plus propres.
这种行动可能阻碍转向较清洁工业。
La production plus propre est plus qu'une simple solution technique.
清洁生产不只是一种技术解决办法。
Ce n'est pas un problème qui est propre à l'ONU.
这并不是一个仅仅影响联合国问题。
Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.
这一进程对每个地区都是独特。
Chaque pays a sa propre destinée et ses propres dates à commémorer.
每个国家都有其自己命运和自己纪念日。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己临界点。
Elles sont plutôt des mesures complémentaires propres à renforcer les efforts de désarmement.
它们应成为有助于加强裁军努力补充措施。
Ils doivent également adapter leurs stratégies économiques aux circonstances qui leur sont propres.
它们还必须根据各自情况制定经济战略。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定程序。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
这些会议将以知名发言者和有意义问题为特色,从而可能形成热烈讨论。
La personnalité juridique propre du Fonds mondial était donc reconnue une nouvelle fois.
这是进一步确认全球基金独立法人地位。
Le présent rapport énumère un certain nombre d'avantages supplémentaires propres à la régionalisation.
本报告列举了区域化一些更多优势。
Les Ministres ont été encouragés à établir leur propre vision et leurs propres priorités.
已鼓励各部部长确定自己展望和优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici un excellent remède de ma propre invention.
这是我独门秘药。
La bête, c’est un chien, un petit chien, tout propre et tout mignon.
这个怪物是条狗,干可狗。
La bête est toute propre et mignonne!
它变得干可!
Je te recommande d’être propre sur toi !
“我建议你好好保持个人卫生。
Tu sens le propre, tu sens le soleil.
你身上有一股干味道,还有太阳味道。
Pour avoir des lits tout beaux, tout propres.
- 拥有漂亮、干床。
Moi je préfère avec des mains bien propres.
我更喜欢把手干。
Comment fait-on pour rendre une voiture plus propre ?
那么,如何使汽车更环保呢?
Nous, les écureuils, nous sommes des rongeurs très très propres.
我们这些松鼠是非常干啮齿动物。
Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.
这可以说是法语独有。
Les parents de Julie voient que l’appartement est propre et confortable.
朱莉父母觉得她公寓干适。
Je vais passer au maquillage avec ma peau qui est toute propre.
我将开始化妆,我皮肤现在非常干。
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
它们制成毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Situé au milieu des montagnes, c’est un des étangs les plus propres du monde.
坐落在山中央,是世界最清澈河塘之一。
Oh-là-là, Peppa a jeté l'eau sale sur la voiture toute propre.
哦啦啦,佩奇把脏水泼到干汽车上。
Si j'avais un pouvoir magique, Je ferai en sorte que Paris soit propre.
如果我有魔法,我会让巴黎变得干。
Alors voilà, je vais vous donner quelques expressions françaises propres à ce vaste domaine !
我要教你们属于这一广泛领域几个法语专有表达。
Allez Pompon, il faut que tu sois propre si tu veux sortir ce soir.
蓬蓬,如果你今晚想出去,就得干。
Donnez-moi de ceux-là. ils sont plus propres. non, Madame, pas ces pommes-là!
给我这些。它们更加干。不,姐,不是那些苹果!
Ce dernier ne fait qu'accentuer nos propres comportements, et nous conforte dans nos propres opinions.
算法只能加剧我们行为,让我们更加坚定自己观点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释