1.Les peuples autochtones peu nombreux sont les plus prédisposés à la tuberculose.
1.最易感染结核的人群包括土著少数民族。
9.Ces stratégies doivent prendre dûment en compte les vulnérabilités spécifiques de ces sociétés, en particulier le fait qu'un grand nombre de pays d'Europe orientale sont confrontés à de graves difficultés économiques et prédisposés à d'importants mouvements de réfugiés et des flux migratoires croisés.
9.此种战略必须仔细考些社会具体的脆弱之处,尤其是
一事实:东欧许多国家面临着严重的经济挑战,而且容易出现大规模难民流动和多种人员的迁徙流动。
10.En réalité, les fonds consacrés à la lutte contre la traite, provenant pour l'essentiel des pays de destination et dépensés dans les pays d'origine, servent à réduire l'offre de main-d'œuvre et de services bon marché non réglementés dans des secteurs particulièrement prédisposés à l'exploitation.
10.实际上,打击贩运的资源主要由目的国提供,却花费在来源国,用于遏制特别易受剥削的部门未经管制的廉价劳务和服务供应。
11.Cela pourrait inclure les moyens de renforcer le rôle positif des organisations médiatiques locales dans les sociétés prédisposées au conflit et de renforcer le dialogue entre les diverses organisations non gouvernementales, les organisations religieuses et les milieux d'affaires, aux premiers stades de la prévention des conflits.
11.可以包括各种方式,来加强当地媒体组织在可能发生冲突的社会的积极作用,并在预防冲突的早些阶段,在各非政府组织、宗教组织和企业界之间加强对话。
12.Cette vision qui a été consacrée au cours des différentes rencontres internationales est prédisposée, grâce aux bons résultats enregistrés dans divers pays dont la Tunisie, à constituer l'un des concepts de base que nous sommes appelés à adopter par consensus et à mettre en oeuvre au cours du nouveau millénaire.
12.由于在包括突尼斯在内的不同国家所看的积极结果,
个已在各国际论坛得
提倡的构想很可能会构成我们需要在新千年共同采纳和实施的主要概念之一。
13.Le Groupe de travail souligne que le profilage racial a été reconnu comme un problème spécifique au motif que des personnes d'ascendance africaine ont été systématiquement prises pour cible tout au long de l'histoire, entraînant et perpétuant une stigmatisation de ces personnes et un stéréotype profondément négatif les présentant comme prédisposées à la délinquance.
13.工作组强调,种族貌相已经被确认为由于非洲人后裔在以往不断遭受伤害而造成的一个特殊问题,一问题引起了以下严重后果:非洲人后裔遭受的严重歧视难以消除,而且被认为有犯罪倾向。
14.Un thème étroitement apparenté est celui du profilage racial, pratique dont le Groupe de travail a indiqué à sa sixième session qu'elle avait été reconnue comme un problème spécifique au motif que des personnes d'ascendance africaine avaient été systématiquement prises pour cible tout au long de l'histoire, entraînant et perpétuant leur stigmatisation et un stéréotype profondément négatif les présentant comme prédisposées à la délinquance.
14.与此密切相关的是以种族划线问题,而工作组在第六届会议上认识,种族划线问题已经被确认为由于非洲人后裔在以往不断遭受伤害而造成的一个特殊问题,
一问题引起了以下严重后果:非洲人遭受的严重歧视难以消除,而且被认为有犯罪倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。