有奖纠错
| 划词

La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.

根据该薪酬机制,辩护律师报酬是预先确而且金额是与辩护律师共同商

评价该例句:好评差评指正

Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.

也不应该预先确会费最低比率或最高比率。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.

这一做法违反业务指导原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.

正是这一点预先决合国在莫桑比克行动会成功。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.

同样也不能不加区别地运用制裁措施,而是应该有预先确目标。

评价该例句:好评差评指正

Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.

“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是由自然预先决

评价该例句:好评差评指正

Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.

供审查品是按照预先确公开遴选标准挑选出来

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.

政策审查结果不能而且不应有偏见。

评价该例句:好评差评指正

La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.

过早作出预先决科索沃地位不会促进难民回返。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.

因此,安理会改革进程不应服从任何预先确时间表。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.

在这种不断变形势下,预政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.

此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确结果行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.

这是由家庭关系特性(一些家庭关系在一程度上具有公共性)预先决

评价该例句:好评差评指正

Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.

挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助一样。

评价该例句:好评差评指正

Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.

事先选新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受

评价该例句:好评差评指正

Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).

前者是那些按照预先确规则(包括习惯国际法)而形成并行事行为者。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.

因此,改革安理会进程不应该有任何预设、草率时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.

因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决或表面时间表。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.

精算现值是由以预利益率折算未来付款并考虑到付款概率加以确

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à fixer deux coefficients prédéterminés, un pour les pays développés et un autre pour les pays en développement.

第一种方法是确两个预设系数,一个用于发达国家,另一个用于发展中国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


观花植竹, 观景窗, 观景楼, 观剧用望远镜, 观看, 观看电视, 观看电视节目, 观看动静, 观看网球比赛, 观看一场比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1

Il n'y a pas de règles prédéterminées, si ce n'est la mise en oeuvre de moyens humains et matériels pour s'assurer en permanence que les voies sont correctement entretenues ou, en tout cas, sécurisées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


观棋不语真君子, 观人脸色, 观赏, 观赏某物, 观赏树木, 观赏一片景色, 观赏鱼, 观赏鱼饲养者, 观赏鱼饲养专家, 观赏植物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接