Puisque vous voulez ,je le ferai .
既然愿,这样做。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既然您愿, 这样干。
Puisque notre prix vous ne peuvent pas accepter ?
还是为们的价格您无法接受?
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既然累了,自己去。
La sirène hurle puisque la route est embouteillée.
这条路堵了,汽笛在尖叫。
Puisque personne ne vous attend,restez donc avec nous .
既然没有人等您,那和们呆在一起吧。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既然很累,呆在家里吧。
Mais va donc, Nanon, puisque c'est ma fete!
"去啊,农,既然今天是的生日!"
Ne me contacte plus, puisque tu as une autre amoureuse.
尽然已经有了另外一个人了,别再跟联系了。
Puisque tu as 3 euros, tu peux en acheter un.
既然身上带着3欧元, 买一个吧.
Montez en wagong puisque vous désirez trouver un coin fenêtre.
您想找一个*窗的位子,现在上车吧 !
Et je ne suis pas un imbécile, puisque je suis douanier.
不是蠢蛋,为是个海关人员。
Je t`aime, puisque tu ne aies jamais su mon amour.
—,为从不知晓的。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它履行其作为流动的作用是完美的。
Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
为她是用屏风保护起来的。
Une fois l’appareil jailbreaké, il sera bloqué puisque le jailbreak est tethered.
一旦设备越狱成功,将会被锁定,为这个越狱工具采用的是拴连方式。
Puisque vous avez présentement un bon emploi, pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ?
既然在中国有一个好工作,为什么要移民加拿大?
Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire.
由于想知道,给讲述全部事件。
Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.
没有诉苦,为知道那是无情但无法避免的遭遇。
Et je crois en demain puisque l'amour c'est toi.
也会把明天相信,为那情是。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Restez avec nous puisque vous le désirez.
既然您有这个愿望,您就留下来我们起干吧。"
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
这是个很美的工作,既然没就是真正的有益。
Après tout, puisque nous ne pouvons les approcher, peu importe ! »
不过反正我们也近不了它的身,多少也是样。”
Ici, « comme » est synonyme de « puisque » .
在这里,“comme”与“puisque”同义。
因为她是我用屏风保护起来的。
Puisque la marée suffira ! » répondit simplement Conseil.
“既然潮水足可以做到,那就成了! ”康塞尔爽直应答道。
Puisque Cyrus le dit ! » répondit le reporter.
“既然赛勒斯这么说,那就不会错!”通讯记者答道。
Ça marche puisque plus personne n'en parle.
我做的还不错,因为没有人再去谈论这问题了。
Comment ! puisque tu me l'as rapportée.
哪儿的话,你早已还给我了。
Maintenant si ça existe puisque je l'ai inventé.
现在它存在了,因为我发明了。
Puisque Joseph sait tout, il va aller les chercher.
既然约瑟什么都知道了,就要他去找他们过来吧。
Ce qui est logique puisque les riches consomment plus.
这是合乎逻辑的,因为富人消费更多。
Moi, un bock aussi, puisque tu me le payes.
“我呀,我也来杯,既然你给我付帐。”
Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.
哎哟!他看上去好多了,因为,能大便说明他的肠子畅通了。
Je peux bien vous aider, puisque j’aide mon père.
我既然能帮助我父亲,我也定能帮助您。
Non, puisque je suis maître-nageur. Mais enfin, oui comme saisonnier.
不,因为我是个游泳教练。但归根到底,作为季节工,是样的。
Tu la mérites puisque tu es toujours un des meilleurs !
你的成绩直很优秀,应该得到奖学金!
Puisque c’est inutile pour toi, donne ça à mon enfant.
反正你也用不上了,就给我家孩子玩玩呗。
Normal, puisque les caroténoïdes sont utilisés pour nourrir le petit.
正常的,因为类胡罗卜素都用来喂养幼崽了。
Comment l’aurais-je cru, puisque je ne le désirais pas.
我本来没想给他添麻烦,怎么能料到这着呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释