Catherine s'est fait punir pour bavardage à l'école.
Catherine 由于课堂聊天而被惩罚。
Sa mère la punit de ne pas réussir l'examen.
她妈因为她没考好而惩罚她。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。
Elle a été punie de ses fautes.
她因犯错误而受惩罚。
Je te punirai au nom de la Lune!
要代替月亮来惩罚你!
La loi punit quiconque est coupable. Personne est exclu.
谁犯罪,法律就惩罚谁。无人例外。
Oh! je demanderai a Dieu de m'en punir seule.
"哦!帝就惩罚一个人吧。"
Les personnes accusées de ce crime ont été punies.
被判犯强奸罪者已受到处罚。
Nous sanctionnons les victimes au lieu de punir les criminels.
惩罚受害者,而不罪犯。
Toute tentative de commission de l'infraction est également punie.
从事此类犯罪的任何企图也将受到处罚。
La tentative de commettre de telles infractions est également punie.
企图犯下这种侵犯行为也予以惩罚。
Cette Convention demande également que l'on punisse les coupables.
因此,《公约》也将用以惩处犯罪者。
Quelques-uns ont indiqué qu'ils punissaient la menace d'activités criminelles.
一些国家指出,它对威胁实施犯罪活动追究刑事责任。
Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.
对未成年人的性犯罪要受到严厉的处罚。
La décriminalisation ne vise qu'à punir les actes non consensuels.
合法化所要的只惩罚未经同意的行为。
Ces restrictions n'ont nullement pour but de punir l'Iran.
这些限制措施绝对不为了惩罚伊朗。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律受到了严厉的惩罚。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查而设计了这起刑事案件。
L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.
对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。
La nouvelle loi devrait aussi prévoir des mesures rigoureuses pour punir les coupables.
新的法律也应当规采取有力措施来惩罚那些应负责任者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une frappe pour punir une ville qui leur résiste.
罢工以惩罚抵抗他们城市。
La fausse monnaie était encore punie de mort à cette époque.
铸私钱在那个时代是要受极刑。
J'ai eu envie de les attaquer pour les punir de leur déloyauté envers mon maître.
想去教训帮不忠诚。
Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.
只要您吩咐一声,夫人,我就惩罚他无礼。”
Après, il n'arrêtait pas de se punir lui-même mais il a quand même réussi à s'absenter.
他后来不得不惩罚自己,但他还是出来了。”
Oh ! je demanderai à Dieu de m’en punir seule.
“噢!我求上帝只罚我一个人就是了。”
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据他说,种残忍谋杀使人无法想象。他斗胆希望人类正义要坚决予以惩罚而不能手软。
Quoi qu’il eût souffert de la part des hommes, il n’avait pas le droit de punir ainsi.
不管他从人类那里受过怎么样苦,他也没有权利进行样惩罚。
Tu n'es pas son maître, il pouvait donc te mentir sans avoir besoin de se punir lui-même.
“不是他主人,他欺骗不用惩罚自己。
Repose-toi, chère enfant, et reprends courage en songeant qu’il y a un Dieu qui punit les traîtres.
“镇定一点,我好孩子,上帝是会惩罚那些叛徒,想想个,就会坚强起来了。”
Je ne vais pas me faire punir à ta place !
我不会为受罚!
Pour le punir, les dieux avaient rendu l'animal furieux.
为了惩罚它,神们使那头动物发狂。
On va jouer pendant 10 minute après tu va me punir.
我们玩10分钟,然后再惩罚我。
Prévenir, informer, contrôler... et punir aussi, dans le propre intérêt des jeunes.
预防,宣传,控制… … 还有惩罚,为了年轻人自己利益。
Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.
法律严惩录制、传播此类图像人。
Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir, Monsieur.
多比因为来见您,要对自己进行最严厉惩罚。
–Nous sommes arrivés trop tard, dit-il durement, ou pour punir pour sauver.
“我们来得太晚了,我们救不了他,也无法惩处他了。”他严肃地说道。
Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.
绝不妥协米其林指南已准备好惩罚那些不自我更新餐厅。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。
Tu vois s'ils me punissent je suis mort.
知道嘛,他们要惩罚我话我就要死了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释