Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.
机械方式实现了速度进给。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。
La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.
超铀元素研究所成员任务是科学,而不是像警察。
Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.
这一举动似乎只是粹性,如树木之我们环境。
Il nous semble que ces changements sont purement stylistiques.
所使用语言与文中语言完全吻合,而对我们提出要求正是我们以文中语言为基础。
La préoccupation de l'Équipe n'est pas purement théorique.
监测小组关注并不仅限理论。
Nous faisons cela pour des raisons purement économiques.
我们这样做粹是为了济目。
Leurs intérêts toutefois vont au-delà des aspects purement économiques.
但是,其利益不限济方面。
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
由各种原因,这不仅是个理论问题。
La distinction est donc purement sémantique, puisque le terme « égalité » signifie aussi non-discrimination.
因此,区别只是语意上,因为“平等”一词也是指不歧视。
Ce redéploiement est, selon l'Éthiopie, purement défensif.
埃塞俄比亚称这一做法属防御性质。
Mais il n'y a pas de solution purement militaire au terrorisme).
但对恐怖主义没有单独军事解决办法)。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草粹是一份解释性文件,他纳闷有何作用。
Tout le monde sait qu'une solution purement militaire n'est pas possible.
每个人都已理解,军事解决办法不可行。
Dans certaines lois sur l'insolvabilité, ces types de créances sont purement et simplement exclus.
在某些破产法中,这些类别债权作为除外债权处理。
Agir dans un cas sur plus de 200 est, au mieux, purement symbolique.
在200多个件中只对一个采取行动至多只能说是性。
Par ailleurs, le développement n'est pas un phénomène purement national.
发展也不是一件属国家事。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致。
Quant à la bande de Gaza, le Quatuor semble l'avoir purement et simplement abandonnée.
在这一过程中,加沙似乎已被四方完全放弃。
Les gouvernements sages défendent également ces principes pour des raisons d'ordre purement pratique et réaliste.
明智政府也拥护这些原则,原因非常实际、非常现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fête est souvent critiquée car vue comme purement commerciale.
这个节日也很有争议,因现在太过商业化。
D'autres aspects, purement pratiques et liés à la visite, sont également de son ressort.
其他纯粹实践、与游览相关的方面也是他来负责。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。
Pour lui, cette taxation n'est purement et simplement pas logique.
对于他,这个税不完全是合理的。
Le gouvernement y était purement et simplement mis en question.
在那些地方,人们根本或干脆不把政府放在眼里。
Il aurait dû purement et simplement rejeter Jean Valjean.
他应该简单而干脆地甩开冉阿让。
Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.
“欧也妮以把母亲的遗产无条件的抛弃。
Voix off: Comme beaucoup d'éléments de décoration, le vitrail de Saint-François-d'Assise dans les toilettes est purement fortuit.
像许多装饰元素一样,厕所里Saint-François-d'Assise的彩色玻璃窗纯属偶然。
Acte purement criminel ou attentat anti-israélien ?
纯粹的犯还是反以色列的攻击?
Ce sont des étapes purement habituelles, normaux, du cerveau.
这些都是纯粹的习惯性、正常的脑部反应。
Il me semble qu'ils parlent très purement le français.
他们讲法语讲得很纯正。
Bref, la holding, ça a beaucoup d'intérêt, ça n'a pas qu'un intérêt purement fiscal.
简而言之,控股公司具有多重优势,不仅仅局限于税务上的利益。
Selon ses assistants, la cérémonie, purement formelle, pourrait être reportée, mais l'opposition s'oppose à cette manoeuvre.
据其助手称,这场纯粹形式上的仪式能会被推迟,但反对派反对这一操作。
L'Iran maintient depuis longtemps que son programme nucléaire a été conçu à des fins purement pacifiques.
伊朗长期坚持其核计划完全是用于和平目的。
Et j'ajoute un usage purement plaisir.
而且我添加了一个纯粹了乐趣的用途。
Le duc d'Orléans deviendra président du conseil de régence mais cette charge dans le testament reste purement honorifique.
奥尔良公爵将成摄政委员会的主席,但遗嘱中的这一职务纯粹是荣誉性的。
La solution est relativement simple quand on y réfléchit bien et qu'on essaye de ne pas traiter la chose de façon purement émotionnelle.
当我们认真思考时,解决方法相对比较简单,我们试着不要纯粹感情处理问题。
Mais, on le sait, la Constitution est morte, et pour le moment, le traité simplifié a purement et simplement oublié cette charte sociale.
但是,正如我们所知,欧盟宪法已被取代,目前,简化条约纯粹是忘记了这一社会宪章。
Chaque année, on compte beaucoup de fêtes en Chine, des fêtes traditionnelles chinoises, des fêtes internationales, mais aussi des fêtes purement commerciales.
中国每年都有很多节日,有中国传统节日,有国际节日, 也有纯粹的商业节日。
Quand on met les gens face à ce dilemme, purement théorique et totalement hollywoodien, une grande majorité d'entre eux choisit d'actionner le levier.
当人们面对这个纯粹理论的、完全好莱坞式的两难困境时,大多数人会选择拉动杠杆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释