1.Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
1.在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。
18.Sur les allégations du départ considéré comme «volontaire» de l'auteur d'Algérie, et que des Français sont restés en Algérie en continuant à jouir en toute quiétude de leur propriété, le conseil note que l'État partie n'apporte aucune preuve pour soutenir son appréciation des faits.
18.关于提交人“自愿”离开阿尔及利亚以及留在阿尔及利亚法国国民安地享用其财产的说法,律师指出缔约国未提出任何证据,证明它对此事的观点。
19.Ce faisant, M. Baker a réintroduit l'idée d'organisation d'un référendum, tel que prévu par le plan de règlement, en l'assortissant d'une période de transition porteuse de tous les dangers pour la quiétude des populations locales, la sécurité et la stabilité des États de la région.
19.他在草案中试图《解决计划》和《框架协定》草案
两个不可调和的办法合二为
。
20.Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.
20.无论些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,
些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,使我们反感,打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。